Грехи прошлого - Estrella Rose
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не беспокойтесь, с нами поедут не только мои помощники. — Александр указывает на Лукаса и Эйдана, которые стоят рядом с ним. — Мы подключили к этой операции еще нескольких полицейских. Они перекроют все пути и не дадут Эве сбежать.
— Что ж, если это нам как-то поможет, — слабо пожимает плечами Ракель. — Делайте то, что считайте нужным…
— Просто доверьтесь нам и делайте то, что вам велено, — советует Александр, будучи настроенным более, чем просто оптимистично, и не сомневаясь в том, что все будет хорошо. — И если мы будем прекрасной командой, то преступница будет арестована и получит то наказание, которого заслуживает.
— Я вам верю, мистер Бредфорд. — Ракель бросает легкую улыбку. — Обещаю, что буду подчиняться вам и делать все, что вы мне говорите. Я доверяю вам и знаю, что вам виднее, как нужно действовать.
— Я рад, что вы доверяйте нам, — слегка улыбается Александр.
— Иначе и быть не может.
— И кстати… — Александр внимательно рассматривает Ракель и ту одежду, в которую она сейчас одета. — Вам бы следовало переодеться во что-то другое. И на всякий случай снять все свои украшения и часы.
— А что не так с моей одеждой? — недоумевает Ракель.
— Вам лучше надеть что-то такое, в чем вам было бы удобно бегать.
— Бегать?
— Не исключаю, что эта женщина захочет куда-то сбежать, а вам придется побегать за ней.
— Ах да, конечно… — растерянно произносит Ракель. — Я как-то об этом не подумала…
— Давайте вы быстро наденете что-нибудь другое, а мы подождем вас здесь.
— Э-э-э, да… Хорошо… Я быстро…
— Не беспокойтесь, мисс. У нас еще есть время. Можете не спешить.
— Ладно… Тогда я сейчас вернусь… Посмотрю, что у меня есть…
Ракель разворачивается и быстрым шагом направляется к себе в комнату, чтобы переодеться, пока Александр начинает разговор с Мэри-Элис, которая все это время стояла молча и ничего не говорила, а сейчас внимательно слушает инспектора, часто кивает и что-то говорит ему и помощникам полицейского, которые в прошлый раз не произнесли практически ни одного слова, но сейчас принимают активное участие в разговоре и также что-то объясняют молодой девушке, которая выглядит куда более собранной и уверенной, чем племянница Алисии, хотя тоже напряжена и сильно переживает.
В это время Ракель подходит к своей комнате, заходит в нее и закрывает за собой дверь. Немного поколебавшись и о чем-то подумав, девушка открывает шкаф и начинает перебирать все свою одежду, которую привезла с собой, и довольно долго ищет что-то подходящее для этой встречи, что не жалко порвать и испортить. В конце концов после долгих поисков Ракель не придумывает ничего лучше, кроме как надеть белые кроссовки, джинсы, простую светлую майку и сверху накинуть старую, немного потрепанную джинсовку. Она также забирает свои длинные волосы в высокий хвост и снимает все украшения, часы и прочую бижутерию, которая на ней надета, оставив все это на туалетном столике. И оставляет свое лицо слегка припудренным, а глаза — едва подкрашенными, понимая, что ей сейчас ни к чему наносить боевой раскрас и думать о том, насколько она красивая и привлекательная.
Спустя некоторое время Ракель переводит взгляд на свое отражение в зеркале и только после этого убеждается в том, что готова идти в гостиную и ехать на встречу с Эвой Вудхам, которая определенно мечтает встретиться с ней как можно скорее. Девушка глубоко вздыхает с прикрытыми глазами и еще несколько секунд смотрит на свое отражение в зеркале, прежде чем она уверенным шагом покидает свою комнату, закрывает за собой дверь и направляется в гостиную.
Вернувшись к полицейским, Ракель видит, что Александр что-то оживленно обсуждает со своими помощниками Лукасом и Эйданом и дает Мэри-Элис какие-то указания, пока они все внимательно слушают и слабо кивают, стараясь хорошо запомнить всю информацию и выражая свое мнение и согласие или несогласие с чем-либо. Инспектор Бредфорд первый замечает вернувшуюся девушку и переводит на нее свой взгляд, мысленно оценив ее внешний вид.
— Что ж, думаю, так гораздо лучше, — задумчиво говорит Александр. — Пойдет.
— Я тоже так думаю… — слабо пожимает плечами Ракель.
— Думаю, теперь уже точно можно ехать.
— Да… Я готова… Готова ехать.
— Отлично! — восклицает Александр и разворачивается к Лукасу и Эйдану, внимательно наблюдающие за ними, как будто ожидая каких-то приказов. — Вы тоже готовы, ребята?
— Все готово, инспектор Бредфорд, — уверенно говорит Лукас. — Мы хорошо знаем, что делать, и за всем проследим. Не беспокойтесь.
— Что насчет остальных?
— Остальные полицейские уже собираются в путь, — сообщает Эйдан. — Я только что разговаривал с ними и получил подтверждение.
— Очень хорошо! — одобрительно кивает Александр. — Тогда поехали прямо сейчас.
— Да, поехали! — с легкой улыбкой кивает Ракель. — Я готова ехать.
— Хорошо. Тогда сделаем вот что… — Александр снова переводит взгляд на Лукаса и Эйдана и подходит поближе к ним. — Лукас, Эйдан… Вы, ребята, езжайте в одной машине, а эта девушка поедет со мной в другой.
— Как прикажете, инспектор, — слабо кивает Лукас.
— Попробую немного поговорить с ней по дороге и успокоить. А то она выглядит совсем уж взволнованной. Хотя это может привести к печальным последствиям.
— Сделаем все, что от нас требуется, — уверенно добавляет Эйдан.
— И да, вот еще…
А пока Александр говорит Лукасу и Эйдану еще что-то очень важное, что они должны помнить, Ракель медленно подходит к Мэри-Элис, которая с грустью во взгляде смотрит на нее, сложив руки перед собой.
— Возвращайся к себе домой, Мэри-Элис, — слегка дрожащим голосом просит Ракель, взяв Мэри-Элис за руки. — Никуда не выходи до тех пор, пока все не закончится.
— Хорошо, Ракель, — уверенно кивает Мэри-Элис.
— Будь со мной на связи. Если что будет известно, то я тут же позвоню тебе. Когда все закончится, я все расскажу и дам понять, как именно закончилась эта встреча.
— Буду ждать любого твоего звонка.
— Лучше держи мобильный поблизости, потому что я могу позвонить в любое время.
— Он всегда при мне.
— Хорошо, — скромно улыбается Ракель.
— Удачи тебе, дорогая. Береги себя.
— Спасибо большое.
— Сделай все возможное, чтобы Алисия стала свободной и вернулась к себе домой живой и здоровой. Она должна жить спокойной жизнью и не думать о плохом. А Эва обязана ответить за все свои делишки. Пора вывести Вудхамов на чистую воду и дать понять, что они не такие святые, как всем кажется.
— Буду вон из кожи лезть, чтобы спасти ее. Просто верь в меня, я справлюсь.
— Да поможет тебе Господь.
— Аминь!
Ракель с легкой улыбкой заключает Мэри-Элис в дружеские объятия,