Шеф-повар для демона (СИ) - Анна Митро
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‒ А сейчас тебя ждут прибывающие гости, которым ты должен объяснить, почему встречаешь их без супруги, ‒ о да, я крутое динамо!
‒ Хорошо, уговорила, ‒ рассмеялся он. ‒ Что еще?
‒ В том помещении я нашла дверь, предположительно ‒ кабинет. Ключей нет. Без тебя не решилась ее вскрывать, да и мало ли что там может быть. Сломаешь ее для меня?
‒ Вот ты себе как это представляешь? Что о нас скажут? Я ‒ Лорд, Лорды дверей не ломают.
‒ Иезекиль, каждая женщина мечтает, чтобы мужчина в ее честь совершил подвиг, а тут даже дракона заваливать не надо, всего-то дверь выбить. Тебе жалко что ли? ‒ всерьез обиделась я. ‒ Ладно, слуг попрошу.
‒ Лен, а вдруг там артефакты с ловушками? ‒ язвительно поинтересовался муж. ‒ Лучше сам, я их хотя бы могу обезвредить. Только после отъезда гостей. А кто такой дракон?
‒ Спасибо, ‒ тут же вознаградила я его поцелуем в щеку, хотя он подставил губы. ‒ А драконы…
Минут через десять моего рассказа о крылатых ящерах, их месте в китайской мифологии, сказках и современном земном фэнтези, меня прервал стук.
‒ Простите, что я вас прерываю, но у нас проблемы. Брат Селены прибыл и настаивает на встрече с сестрой, ‒ лицо советника выдавало его напряжение.
‒ Я к этому не готова, ‒ тут же вырвалось у меня.
‒ Лен, ты к этому никогда не будешь готова, встретиться придется в любом случае. Но точно не сейчас. Я пришлю к тебе Берту, ‒ хмыкнул он и повернулся к Картону. ‒ Пойдем Бейл, расхлебывать кашу, что мы заварили.
Одна я оставалась недолго, горничная свежим ветром влетела в покои, причитая, что довели леди всякие нелюди. То, что ее хозяйка, условно, тоже эта самая «нелюдь», Берту не волновало. Узнав же, что все не так страшно, как должно казаться, она заговорщицки прищурила глаза и понятливо кивнула, заявив, что званые гости ничем не лучше незваных, и вообще надо держаться от них подальше. Но платье на ужин мне помогла выбрать. А потом собрала посуду и ушла, взяв с меня слово, что я буду отдыхать, и, оставив мне записку от слуги одного из приезжих, запечатанную воском.
Я позвала Кэла, и вот мы сидели в ванной, гипнотизируя свиток.
‒ Ну вскрывай, чего ждешь? ‒ сердился от нетерпения дух.
‒ Я боюсь, ‒ огрызнулась в ответ.
‒ Чего? Ничего опасного я не чую от этой писульки, разве что содержание. Которое, кстати, мы еще не знаем.
‒ Ладно, ‒ я взяла записку и попыталась сорвать сургуч. ‒ Никак! Я не могу открыть, Кэлахэн. Что за чертовщина?
‒ Балда, если это от брата, то он не мог доверять кому попало. Значит, открыть сможешь только ты.
‒ И? ‒ Кэл смотрел на меня как на неразумное дитя и не отвечал. ‒ Что мне надо сделать?
‒ Крови капни на воск и все откроется, ‒ буркнул он.
Легко сказать, капни, надо сначала что-нибудь острое найти. Откопали в спальне маникюрные ножницы, то еще удовольствие тыкать ими в палец. И вот по краям бумаги пробежали огненные всполохи и печать отвалилась
‒ Давай уже, читай скорее, ‒ наворачивал круги вокруг меня дух.
‒ «Держись, всех слуг твой муж проверяет на лояльность, прислать поддержку не получается. Просто придерживайся плана и все будет хорошо. Поговорим на балу». Кал, что делать? Нужно как-то предупредить Изю, вдруг брат Селены готовит что-то ужасное? ‒ пока я смотрела на друга, пальцы что-то обожгло. Я опустила взгляд ‒ от записки остался лишь пепел.
Глава 13
«Перед употреблением незнакомого блюда
узнайте его состав.
А еще лучше испытайте на том,
кто вам не очень дорог»
Меня волновал вопрос доставки моего «чуть травмированного» тела в столовую, но вопрос был решен легко и непринужденно. За мной пришел муж и принес на руках, за несколько минут до того как пришли гости. Но я успела рассказать ему о записке брата Селены, от чего он порядочно загрузился. А я же почему-то могла думать лишь о том, какой он сильный, несет меня уже долго, а ни один мускул не дрогнул, будто я и вовсе ничего не вешу.
Рядом со мной тут же уселся Картон, задорно подмигнув, с другой стороны устроился муж, и я почувствовала себя, как за каменной стеной. Все же мне крупно повезло, пусть Иезекиль сам виноват в том, что я оказалась тут, но он сделал мое пребывание комфортным.
Потихоньку подтягивались гости, они чинно раскланивались с нами, спрашивали про мое здоровье, желали скорейшего выздоровления и рассаживались на свои места. Когда к нам подошел стройный высокий мужчина с длинными иссиня-черными волосами, убранными в хвост, муж аккуратно сжал мне руку. Значит, этот красивый мужчина ‒ «мой» брат. Я улыбнулась пошире.
‒ Салем, я так рада тебя видеть. Прости, что не удалось встретиться до ужина…
‒ Я в курсе инцидента, Примо-Лорд Вайд поведал. Хорошо, что все обошлось, Селена, ‒ он говорил мягко, ласково, но жесткий взгляд словно оценивал мое поведение и настроение, а так же то, как мы взаимодействуем с Иезекилем. И кажется, ему не очень нравилась наша семейная идиллия.
‒ У вас рисковая жена, мой Лорд, ‒ встрял в разговор Вайд-младший. ‒ Говорят, что этот единорог не подпускает к себе никого.
‒ Просто эти существа предпочитают иметь дело с равными, а таковой он признал лишь мою Селену, ‒ нежный поцелуй в висок, заставил душу впасть в смятенье. Что со мной не так? Неужели он мне нравится?
Разговор уплыл в другое русло и мужчины общались на, несомненно интересные, но далеко непонятные мне темы. Я старалась вслушиваться и запоминать, но это оказалось очень сложно. Ведь мои познания о местном быте чуть выше нуля.
‒ Милая? Ты устала? ‒ голос Иезекиля вырвал меня из размышлений, я подняла голову