- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гел-Мэлси и Бог-Ягуар - Ирина Медведева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можешь быть уверен, он не убежит, — нехорошо усмехнулся Дюпур, доставая пистолет.
* * *— Где ты этому научился? — восхищённо спросил Бальдомеро, глядя, как француз накрывает одеялом привязанного к кровати пилота.
— Pади Бога, отпустите меня! — жалобно молил пилот. — Мне ничего не надо, можете даже не оплачивать мою работу, только не поступайте так со мной! Я не выдержу! Я хочу домой.
— Жить захочешь — выдержишь, — пожал плечами Дюпур. — И запомни, тебе ни в коем случае нельзя шевелиться. Даже малейшее движение выдернет чеку из гранаты, и ты взлетишь на воздух.
— А если кто-нибудь войдёт и всё-таки украдёт статую? — жалобно спросил пилот. — Если я не смогу двигаться, как же я помешаю ему?
— Не говори глупостей, — оборвал его француз. — Даже белизцу не придёт в голову пытаться среди бела дня украсть что-либо в номере, в котором находишься ты. Скажешь ему, чтобы проваливал — и дело с концом. В крайнем случае, дёрнешься, и вор погибнет вместе с тобой. Успокойся. После обеда мы тебя освободим.
— Куда мы пойдём обедать? — нетерпеливо спросил Бальдомеро.
— Я знаю один отличный ресторанчик неподалёку отсюда, — ответил Дюпур. — Он называется "Череп и кости ждут тебя в гости". Уверен, тебе там понравится.
ГЛАВА 14
Встреча в пиратском ресторане
Мортимер Дюпур с удовольствием изучал меню.
— Пожалуй, я начну с салата "Весна пирата", в качестве закуски возьму "Сундук мертвеца", затем суп "Петля на рее", пьяного цыплёнка в чесночном соусе "Пленник без выкупа", и на десерт — "Весёлого Pоджера", — сказал он.
Сделав необходимые пометки в блокноте, пират-официант обратил выжидающий взор на Бальдомеро Кортеса.
Тот изучал список блюд с нарастающим недоумением, переходящим в полную растерянность.
— Что такое "Деревянная нога", "Взорванный галеон" и "Пуля в брюхе"? — спросил он у Дюпура.
— "Пуля в брюхе" — это пиранья, фаршированная земляными орехами, — нетерпеливо объяснил француз. — Послушай, я тебе не справочник гурмана. Я не хочу умереть от голода, удовлетворяя твоё детское любопытство.
Кортес с оскорблённым видом положил меню на стол.
— Я возьму то же, что этот сеньор, — сказал он официанту.
* * *— Вот это да! — восхищённо воскликнул Володя, разглядывая изрисованные пушками, попугаями и батальными сценами из жизни морского криминального сообщества стены ресторана "Череп и кости ждут тебя в гости". — Занятное местечко.
Голубая Ящерица, по дороге к ресторану уже составившая себе некоторое представление о пиратстве, с любопытством потрогала изображенную на стене чёрную повязку одноглазого толстяка, пронзающего саблей английского капитана.
— Какая интересная жизнь у бледнолицых! — с завистью вздохнула она. — Володя! Давай станем пиратами! Тогда наши подвиги тоже изобразят на большом вигваме.
— Я, пожалуй, воздержусь, — вежливо отказался циркач. — Знаешь, я уже выбрал себе профессию, да и вообще на море бывают штормы.
— Что такое шторм? — спросила Голубая Ящерица.
— Это ты узнаешь за обедом, — сказал Чёрный Дракон, открывая дверь ресторана.
* * *— Посмотри, какая странная компания, — пережевывая щупальце осьминога, Бальдомеро указал вилкой за спину Дюпура. — Похоже на бродячий цирк. Пара индейцев, белый, несколько собак, крысы и барсук.
С трудом оторвавшись от пьяного цыплёнка в чесночном соусе, француз оглянулся.
— Ты ошибаешься. Здесь только одна индианка, — задумчиво прищурив глаза, сказал он. — Тот, кого ты принял за второго индейца, — китаец.
— Китаец? В Белизе? — удивился Кортес. — Почему тогда не кореец или малаец? Ты что, его знаешь?
— Слишком хорошо, — коротко ответил Дюпур. — Сиди спокойно и ешь. Не смотри на них, чтобы не привлекать к себе внимание. Я сейчас вернусь.
— Куда ты? — подозрительно спросил Бальдомеро.
— Не бойся, не сбегу, — усмехнулся Дюпур. — Всего лишь зайду на кухню и попрошу, чтобы в "Весёлый Pоджер" для меня добавили немного тёртого мускатного ореха.
* * *Обнажённый до пояса Нетцалькойотль, в просторечии Йоти, вдохновенно рубил тесаком бурые морские водоросли. На голове у него был высокий ослепительно белый поварской колпак. Нетцалькойотль всегда утверждал, что был чистокровным метисом, прямым потомком самого Франциско Писарро, великого конквистадора и завоевателя, но даже внимательный наблюдатель не смог бы отыскать на его круглом лице с приплюснутым негритянским носом и крупными вывернутыми губами следов благородного латинского происхождения.
— Привет, Йоти! — отвлёк его от водорослей знакомый голос.
— Мортимер! — радостно воскликнул повар, откладывая в сторону тесак и вытирая руки о засаленные, некогда голубые джинсы. — Какими судьбами! Pад тебя видеть!
Нетцалькойотль обнял француза и, по испанскому обычаю, расцеловал его в обе щеки.
— Ещё бы ты не радовался! — сказал Дюпур, осторожно высвобождаясь из объятий и брезгливо вытирая лицо. — Моё появление всегда приносит тебе неплохие деньги.
— Так будет и в этот раз? — оскалившись в жадной улыбке, осведомился мнимый потомок Писарро.
— Можешь не сомневаться! — ободряюще похлопал его по плечу француз.
* * *Голубая Ящерица закашлялась, поперхнувшись устрицей, и в ужасе зажала рот руками.
— Что с тобой? — взглянув на её искажённое ненавистью и страхом лицо, с беспокойством спросил Чёрный Дракон.
— Человек с фотографии, тот самый, что похитил статую бога-ягуара, только что вышел из двери за вашей спиной, — прошептала девушка.
— Не смотрите на него, — приказал экс-президент. — Ведите себя естественно, как будто ничего не произошло.
Неловким движением он смахнул со стола вилку и, нагнувшись за ней, бросил быстрый незаметный взгляд на приближающегося к своему столику Дюпура. Подхватив вилку, Черный Дракон выпрямился и аккуратно протёр её салфеткой. Затем он прикрыл глаза, погрузившись в размышления. Его губы слегка шевелились. Вся компания, забыв о еде, затаив дыхание, смотрела на экс-президента. Прошла пара томительных минут. Наконец Чёрный Дракон пошевелился и поднял веки.
— Вы сможете проследить за ними? — тихо спросил он Чанга и Вивекасвати.
Крысы дружно кивнули головами.
— Вы что, с крысами разговариваете? — не поверил своим глазам Володя. — Как они могут за кем-нибудь проследить? Это просто животные, хоть и дрессированные. Они всё равно не смогут понять вас.
— Это волшебные животные! — возразила Голубая Ящерица. — Божественная Пара Косаана и Уичаана послала их помочь нам. Как ты осмелился предположить, что они просто дрессированные и ничего не понимают? Твои слова могут оскорбить их.
Чанг небрежно помахал лапкой в воздухе, показывая, что совсем не обижается на недалёкого циркача, отказывающегося признать в нём посланца Божественной Пары.
Чёрный Дракон достал из кармана небольшой коричневый прямоугольник на тонком шнурке.
— Это передатчик специального сигнала, — объяснил он, обвязывая шнурок вокруг шеи Вивекасвати. — В моём джипе есть устройство, способное засечь сигнал передатчика в радиусе двадцати километров. Я смогу отыскать вас, где бы вы ни находились. Рано или поздно Дюпур приведёт вас к статуе. Если вы обнаружите бога-ягуара, пусть Вивекасвати останется неподалеку от статуи, чтобы передатчик сигнала был неподвижен. Я буду находиться метрах в трехстах к югу от источника сигнала. Пусть Чанг разыщет меня и расскажет, что происходит. Я найду способ отобрать у бандитов Питао-Шоо.
Циркач уставился на экс-президента, лихорадочно пытаясь сообразить, кто из них двоих сумасшедший — Черный Дракон или он сам.
— Вы всерьез предлагаете крысе рассказать вам, что происходит? — спросил он. — Вы что же, считаете, что крысы умеют говорить?
— Опять ты за свое! — укоризненно покачала головой Голубая Ящерица. — Как ты можешь сомневаться в самых очевидных вещах?
— Не волнуйся, юноша, — мягко сказал экс-президент. — Я прожил долгую и интересную жизнь, и научился многим вещам, в частности, тому, как разговаривать с крысами. Может быть, когда-нибудь и ты этому научишься. А теперь оставайтесь на своих местах и ждите меня. Я хочу перекинуться парой слов со старым другом.
Чёрный Дракон встал, отодвинул стул и неторопливым шагом направился к столику Мортимера Дюпура.
— Привет расхитителям национального достояния Центральной Америки! — с холодной улыбкой произнёс он. — Чем занимаемся на этот раз?
— О чём он говорит? — нервно воскликнул Бальдомеро, хватаясь за пистолет. — Да как он смеет оскорблять нас?

