Танец под дождем (СИ) - Ольга Александровна Валентеева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вилл насупился еще больше. Наверное, в нашей компании он ощущал себя чужим. Впрочем, его тоже можно было понять: мы сдружились до его появления, а он здесь не так долго, чтобы все начали считать его «своим». А еще меня все чаще посещала мысль, что Рейн совершил ошибку, отказавшись от престола. Он был рожден править, а Вилл… Вилл, похоже, не был.
— Я замерз, пойду в башню, — заявил младший принц, развернулся и пошел прочь.
— Я с ним, — Рейн выпустил мою руку, и я испытала сильнейшее разочарование.
— Может, лучше мне? — спросил Лем.
— Нет, его поведение — камень в мой угол, — отмахнулся Рейн. — Ты же видишь, Вилл злится. Считает, я предал его, уехав и ничего не сказав. Может, он и прав, но…
Это «но» повисло в вечерней тишине. К нему нечего было добавить.
— Тогда вернемся вместе, — сказал Алден. — Нечего бродить поодиночке. А Мишель и Тим придут, когда зелье будет готово.
И мы потянулись обратно к общежитию. Да, прогулка — это хорошо, но учебу тоже никто не отменял, как и наши задания. Поэтому мы с Эви сели за учебники, условившись, что мальчики придут за нами, когда все будет готово, и пригласят Голда. Время тянулось и тянулось. Мы писали, пока перед глазами не запрыгали точки. Даже ужин пропустили — и вспомнили об этом час спустя.
Время близилось к десяти часам, когда в двери наконец-то постучали, и на пороге замер Рейн.
— Зелье готово, — сказал он. — Голд ждет в кабинете.
Сейчас! Неужели сейчас мы получим хоть какие-то ответы? Я боялась даже надеяться, но глупое сердце забилось быстрее. Только бы все получилось!
Глава 12-1
ГЛАВА 12
Потерянный брат
В кабинете ректора Голда стояла тишина. Мишель и Тим замерли перед драконом, а тот смотрел на несколько пузырьков с зельем, словно пытался прочитать по ним будущее.
— А, явились, — заметил он нас. — И даже все пришли.
Действительно, собрались все: я, Эвелина, Рейн, Клеменс, Алден и Вилл. И мы ждали, что будет дальше. Хотелось верить, наша затея удастся. Иначе не знаю, как быть. Конечно, никто не опустит руки, но вряд ли преподаватели обрадуются, если Голд, как и собирался, напоит их всех зельем. Свои тайны есть у каждого, и я бы тоже не была счастлива, если бы со мной так поступили.
— Что ж, Эвелина, можешь пить зелье, — сказал Голд. — Тим, записывающий коробок готов?
— Да, — ответил тот.
— Тогда приступим.
Эви откупорила протянутый пузырек, подумала о Лиаме и залпом выпила зелье. Сначала ничего не происходило. Потом ей под ноги упал носовой платок, надколотая чашка, две пуговицы… Неужели зелье действует только на мелочи?
— Не вышло, — потерянно сказала Эвелина. И вдруг прямо перед ней на пол опустился ее брат. Он осоловело заморгал, не понимая, где очутился, а главное — как, но узнал нас, ректора Голда и дернулся к двери.
— Стоять! — гаркнул дракон, преграждая пути к отступлению.
Лиам попятился, но у окна уже замерли Рейн и Клеменс. Еще один путь был закрыт.
— Не советую сопротивляться, — сказал ректор звучно, и Лиам замер на месте, а с двух сторон к нему подошли Вильгельм и Мишель. — У меня к вам предложение, Дорсет.
— Какое? — хрипло спросил тот.
— Выпейте зелье, которое мы для вас приготовили, и я замолвлю за вас слово перед королем.
— Королем? — Лиам рассмеялся. — Наивные! Вы думаете, он еще жив?
— Ах, ты… — Вилл кинулся на Лиама, но Тим перехватил его и оттащил в сторону. А я заметила, как помрачнело лицо Рейна. Все мы надеялись, что с нашими близкими не случилось ничего дурного. Увы, надежда становилась все более призрачной…
— Я не стану пить ваше варево! — заявил брат Эви. — Даже если будете пытать.
— Не будем, — заверил Голд. — Парни, держите его!
Лиам дернулся, но что он мог против сразу пятерых парней? Не считая ректора. Рейн и Клеменс скрутили его так, что наш враг едва мог пошевелиться. Тим достал записывающий коробок, а его брат принялся разжимать Лиаму зубы. Похоже, придется использовать тот же метод, что и с Биллинсом. Но ректор был более изобретателен.
— Зажмите ему нос, Вилл, — попросил он принца.
Тот исполнил требуемое. Лиам терпел, сколько мог, а затем все-таки жадно глотнул воздух — вместе с зельем «Болтушка». Закашлялся, попытался выплюнуть, только кто позволил? Мы ждали. Взгляд преступника стал стеклянным, затуманенным. Он посмотрел на нас так, будто впервые видел.
— Ты записываешь? — спросил ректор у Тима.
— Да, — ответил тот, открывая коробок.
— Назови свое имя! — потребовал дракон, глядя Дорсету в глаза.
— Лиам Дорсет, — произнес тот. — Вы же и так знаете, ректор Голд.
— Кто помог тебе бежать из подвала, Лиам?
— Я не могу…
Лиам скривился, будто вот-вот заплачет.
— Повторяю: кто помог тебе бежать из подвала?
— Профессор Шарлотта Дафнер.
Наш преподаватель психологии! С ума сойти! Я едва удержалась на ногах. Хотелось немедленно присесть куда-нибудь, потому что ответ ошеломил, придавил, словно каменной плитой. О, боги…
Ректор Голд помрачнел.
— Что ты знаешь о похитителях магии? Кто отдавал тебе приказы? — спросил он.
— Леди Шарлотта, — тихо ответил Лиам. — Еще когда я учился здесь, она предложила мне магию.
— Что происходит с силой, которую вы отбираете?
— Мы используем ее, чтобы на некоторый срок обрести магию.
— Как?
— Инъекции… У меня были, не осталось. Вы меня теперь казните, да? Ректор, я ведь уважал вас! А вы… Вы ведь тоже могли бы дать нам магию.
— Я дал вам больше! — рявкнул дракон. — Навыки, как жить без нее! Кто еще из профессоров замешан?
— Я не знаю, только леди Шарлотта. Прошу…
— Рейн, Клеменс, помогите мне проводить Дорсета в надежное место, — устало сказал дракон. — Остальные пусть нас подождут, вернусь — и поговорим. За мной!
Рейн и Лем подхватили Лиама под руки. После действия зелья он почти не упирался. Из коридора какое-то время слышался его плаксивый голос: Лиам обвинял Голда, что тот не делился магией со студентами и не делал ничего, чтобы хоть как-то облегчить их участь.
— С ума сойти, — произнес Тим, пряча свой «волшебный» коробок.
— Так и знал, что магию они просто присвоили! — воскликнул Вильгельм. — Ничтожества! Вот найду их, и…
— Что? — спросил Мишель. — Что ты им сделаешь? Вся проблема этой страны в том, что ею правят маги. Правит сила. А мы для властей — что для прошлых, что для нынешних — просто мусор под ногами.
— Неправда! Король…
— Королю плевать на нас, — добавил Тим. — Ни работы, ни брака, ни хотя бы уважения. Мы не