Учитель - Мария Хомутовская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она обвела взглядом каменные стены с единственным факелом, а затем посмотрела на меня. Губы её задрожали.
Неужели я так плохо выгляжу? А как же чудодейственное колдовство её отца?
— Логард, моя дочь хочет поговорить с тобой! — объявил король, встав у стены, как страж.
Но Беата только смотрела на меня глазами испуганной лани и молчала. Наверное, ей понадобилась большая смелость, чтобы явиться сюда, но теперь её запасы истощились.
Я провёл языком по пересохшим губам и произнёс:
— Чем я могу быть полезен, Ваше высочество?
Однако она явно не в силах была что-то сказать. Тогда Альберт взял дело в свои руки.
— У моей дочери появились магические способности, Логард. И ей нужно научиться ими управлять. А поскольку появились они из-за тебя, то придётся тебе помочь ей в этом.
— Вы весьма своеобразно просите о помощи, Ваше величество, — заметил я. Но направленный на меня взгляд Беаты поражал в самое сердце.
— Это не просьба, Логард! Не забывай, что твоя участь может стать ещё хуже! — рявкнул король.
Мне всё это не нравилось. Глупая девчонка не понимает, что творит! Обращаясь ко мне за помощью, Беата даёт мне шанс сбежать отсюда. Шанс, который я не могу упустить! Но воспользоваться её наивностью во второй раз будет уже слишком…
— Уверен, у вас много талантливых магов в услужении. Почему бы не обратиться к ним? — холодно поинтересовался я у короля.
— Я так и сделал, — недовольно ответил тот. — Но безрезультатно.
Готов признать, во мне проснулось любопытство. Почему придворные маги не смогли обучить принцессу? Что за необычными способностями она обладает?
— Я создала радужный щит, когда спасала тебя, — вдруг произнесла Беата. — Ни с кем другим у меня этого не получилось.
Я покосился на Альберта. Он стоял, сжав губы, всем видом выражая неудовольствие.
— Я не могу пользоваться магией, как видите. Вот если бы ваш добрейший отец спустил меня вниз…
— Ни за что! — отрезал король. — Будешь говорить Беате, что делать. Приближаться к ней я не позволю!
Я задумался. Всё-таки это занятие лучше, чем предаваться отчаянию в мыслях о погибшей жене.
— Видимо, выбора у меня нет, — подвёл я итог.
Альберт зло глянул на меня:
— К сожалению, и у меня тоже!
Я только усмехнулся. Беата неуверенно опустила глаза.
— Расскажите мне о своей силе, Ваше высочество, — попросил я.
Глядя куда-то мне под ноги, принцесса поведала, как создала вокруг меня щит, а позже случайно спалила жилет короля.
— И прежде такого не случалось?
Она покачала головой.
— Думаю, Ваше величество, — вновь перевёл я взгляд на Альберта. — Пришла пора вспомнить, кем была мать Беаты.
Король изменился в лице. Даже в скудном тюремном свете было видно, как оно вытянулось, опустились уголки губ, прочерчивая у рта глубокие складки.
— Да, мы не вступали в брак, — резко, с вызовом произнёс он. — Но она не была ведьмой. Ни тёмной, ни светлой.
— Я слышал, — начал я, чувствуя, что ступаю на тонкий лёд. — Что она принадлежала к древнему народу…
— Пустые слухи! — перебил меня король.
Наши взгляды скрестились. Его ясно давал понять, что ещё слово — и мне конец. Но почему? Не хочет говорить при дочери?
Краем глаза я наблюдал за принцессой, но на её лице отражалось лишь тревожное ожидание. Ни любопытства, ни предвкушения. Она знала правду о матери.
Пришлось мне надавить на больное:
— Вы хотите помочь Беате или нет?
Загнанный в тупик король, глубоко вздохнув, сдался.
— Даже если предположить… — он с трудом выдавливал слова, будто давным-давно упрятал все мысли о бывшей возлюбленной на самые задворки памяти. — Эльфы всегда хранили свои секреты от людей. Об их магии нам ничего не известно.
— Кроме бессмертия, — рассеянно вставил я.
Перемена была стремительной: лицо Альберта, бледное и скорбное, вдруг скривилось и налилось краснотой.
— Да, ты наверняка много знаешь об этом! — рыкнул он.
Я в удивлении уставился на него.
— О чём вы?
— Бессмертие! Разве среди тёмных магов не ходят легенды о нём?
Но я продолжал недоумевать. Похоже, старый король совсем выжил из ума.
— Кровь эльфов! — вскричал Альберт.
И я наконец вспомнил!
Давным-давно в библиотеке отца я нашёл любопытную книгу. Её автором был тёмный маг, имени которого я уже не вспомню. В книге он описал самые тёмные и жестокие ритуалы, какие испробовал. Необратимые превращения людей в животных, скрещивание видов, эксперименты с кровью. От некоторых его фантазий даже у меня мурашки отвращения ползли по коже. Среди прочего он писал о свойствах крови эльфов. Он взял давние слухи о том, что она может помочь обрести бессмертие, и придумал особый обряд. Ему не хватало лишь проверить его на практике…
Уголки рта Альберта вновь опустились вниз и слегка подрагивали.
Картинка сложилась. Излишняя опека Беаты. Преувеличенная ненависть ко мне. Исчезнувшая без следа эльфийка.
Возлюбленную короля убил какой-то тёмный маг.
Не думаю, что книга существовала в единственном экземпляре. Тёмные маги делились знаниями друг с другом — ведь кроме нас никто не исследовал особенности нашей силы. Возможно, обряд испробовал сам автор, или кто-то столь же жестокий и безрассудный.
Несмотря на то, что читал книгу ещё ребенком, я уже тогда увидел изъяны ритуала. Даже если принять сомнительную идею держать в заточении какого-то эльфа, связанного обрядом, и необходимость постоянно пить его кровь… Чтобы тело мага её приняло, ему пришлось бы изменить себя с помощью заклинаний с весьма туманными последствиями. И всё равно: как только эльф умрёт, маг тоже умрёт. Никто в здравом уме не станет заниматься этим!
— Я не верю в эти легенды, Ваше величество, — сказал я.
— А я не верю тебе! — рявкнул Альберт. — На сегодня достаточно!
И он, схватив дочь за руку, буквально утащил её из подземелья. Едва дверь за ними захлопнулась, как я глухо застонал — король позабыл применить заклинание, поддерживающее во мне жизнь.
Последующие посещения Беаты и короля были не так интересны. Я заставил его раздобыть книгу про бессмертный народ, убедив, что мне нужно больше информации. Поскольку сам я не мог, Беата читала её вслух, а я комментировал те или иные главы, стараясь выудить сведения о магических способностях эльфов. В основном там были сказания и легенды, не представляющие никакой ценности, кроме художественной. Слушая их, Альберт откровенно скучал и через полчаса уже начинал клевать носом. А продолжалось это действо не менее часа.
Принцесса сперва смущалась и отмалчивалась,