Тайная жизнь Джейн. Враги - Черненькая Яна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О том, как именно Дик зарабатывает себе на жизнь, почти никто не знал. Избалованные отпрыски богатых семейств предпочитали более элитарные заведения и престижные соревнования. В бедные кварталы они могли забрести разве только случайно, исключительно на свой страх и риск. Так, как это сделал маркиз Алтон. Патрик. Хлебнув лишку, он пошел не по той дороге и, завидев за собой две зловещего вида фигуры, поспешил нырнуть в ближайшее заведение, которым оказался «Разбитый череп». На ринге шел финальный поединок с участием Дика. Разумеется, Патрик не признал в одном из бойцов скромного и тихого парня из университета, которого он если и видел, то лишь мельком. Но зато охваченный азартом маркиз сделал ставку на Ричарда, который в те дни был еще темной лошадкой. Выигрыш оказался очень крупным. Радостный Патрик захотел познакомиться с победителем, а там… слово за слово – и в университет они отправились уже вдвоем. Так и подружились.
С окончанием учебы и переездом в Ландерин необходимость в подобных подработках не отпала, так что Дик знал и «Малыша Билли», и еще десяток подобных мест. Другой вопрос – как привести в этот притон настоящую леди? Да и в свою квартиру ее пригласить… предосудительно. Неважно, что Джейн вдова. Визит в жилище одинокого холостяка сильно ее скомпрометирует.
– Мне нужно зайти домой и переодеться, – сказал Ричард, когда они уже затемно добрались до улицы Святого Джона. – Быть может, вам покажется уместным подождать меня в этом кафе? – Он показал рукой на окна, светящиеся неярким светом.
– Едва ли это безопасно, – ответила девушка, немного подумав. – Не переживайте за мою репутацию. Под вуалью лицо все равно никто не увидит. Пойдемте. Сейчас не до щепетильности.
– Хорошо. Но сначала нам, пожалуй, лучше зайти в одну лавку. – Дик слегка покраснел. – Видите ли, Джейн, мы сейчас пойдем туда, где совсем не место такой леди, как вы. Там собираются не самые лучшие… мужчины. И среди них почти не бывает джентльменов.
– Вы думаете, что их речь способна меня шокировать? – догадалась Джейн.
– Не сомневаюсь. Но дело даже не в этом…
– А в чем?
Ричард покраснел еще больше. Предлагать такое леди… Но с другой стороны, она сама затеяла это расследование.
– Вам нужно переодеться, – сказал он, собравшись с духом. – В таком виде вы привлечете лишнее внимание, и мне сложно будет объяснить ваше присутствие.
– Что же вы предлагаете? – спросила Джейн.
– Я представлю вас как свою любовницу, – выпалил Дик на одном дыхании.
Он совсем не удивился бы пощечине. Ни капли. Даже посчитал бы ее вполне заслуженной. Но Джейн лишь на мгновение сжала губы и кивнула.
– Хорошо. Я понимаю. Пойдемте, купим необходимое.
С одной стороны, у Дика отлегло от сердца, потому что он не рассчитывал на подобную покладистость. С другой – еще сильнее захотелось увидеть лицо под вуалью. Если бы он не дал слово… Но что теперь о том жалеть?
Лавка готового платья была совсем рядом. Ричарду не раз приходилось сопровождать Анну в подобные заведения, правда, уровнем повыше. Сестра с радостью погружалась в выбор нарядов и никогда не уходила, не пересмотрев весь ассортимент. Джейн выказала куда меньший энтузиазм. Поздоровавшись, она оставила Дика скучать у входа и ушла с продавцом в примерочные, но совсем ненадолго. Вскоре перед Ричардом появилась прежняя леди, правда, в дешевом и слегка безвкусном бордовом платье с декольте и такого же цвета полумаске. В дополнение к этому прилагалась короткая теплая накидка. Дик обреченно вздохнул – даже если одеть Джейн в мешковину, то осанка, жесты, речь и манера держаться неизбежно выдадут ее происхождение. Среди публики, привычной для «Малыша Билли», она все равно будет выделяться как лебедь среди уток, и ничего с этим, похоже, не поделаешь.
Зато теперь у Ричарда имелся хороший повод поинтересоваться ближайшими боями и заявить свое возможное участие, переговорив между делом со старыми знакомыми. Присутствие Джейн в этом контексте не вызовет много вопросов и объяснит желание Дика подработать: любовницы требуют больших расходов, тем более такие.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Молодой человек потянулся за деньгами, собираясь заплатить торговцу за одежду, но выяснилось, что девушка уже все сделала сама. Момент неловкий. Хотя, конечно, финансовое положение Ричарда оставляло желать лучшего, в кошельке у него лежал чек на тысячу кингов от сэра Артура, – но, учитывая обстоятельства, его теперь следовало вернуть. После гибели Анны история с Клубом весельчаков потеряла всякую актуальность. Таким образом, вопрос дополнительного заработка встал особенно остро. Что ж, можно попробовать убить двух зайцев: провести расследование и договориться насчет планов. Главное – сделать это так, чтобы Джейн не поняла, каким образом Дик иногда поправляет свои дела. Та еще задачка.
Дополнительным испытанием для Ричарда стало совместное посещение его запущенной и неухоженной квартиры, совершенно неподходящей для того, чтобы приводить туда леди. Темный подъезд, запах сырости и плесени. Четвертый этаж и старая дверь. За окнами было уже темно, поэтому пришлось на ощупь искать свечу. Дик не видел смысла тратиться на артефакты: в этой квартире он проводил не так уж много времени, – но сейчас ему стало очень неловко.
Чиркнула спичка, и вскоре тусклый огонек рассеял мрак в тесной прихожей. Справа стоял старый тяжелый комод, на который Ричард сложил вещи Джейн. Слева – вешалка и полка для обуви, где сейчас лежала брошенная в спешке щетка и коробка с воском. В самом углу у двери сиротливо притулился черный зонт-трость. Из небольшой гостиной, совмещенной со столовой, Дик принес лампу и зажег ее от свечи. Стало светлее.
Джейн скинула теплую накидку на руки Ричарду и прошла в квартиру. Гостья вела себя так, будто находилась не в запущенной холостяцкой берлоге, а как минимум в просторном холле богатого особняка: плавная походка, ни следа смущения или брезгливости… В неярком освещении вычурно-безвкусное платье стало казаться старинным бальным нарядом, а полумаска добавляла загадочности.
– Ричард? Вы так и будете стоять в прихожей? – спросила Джейн, осмотревшись.
Дик растерянно посмотрел на накидку, которую все еще держал в руках, и сообразил, что он уже некоторое время весьма бесцеремонно любуется своей гостьей. Опомнившись, молодой человек быстро повесил одежду на вешалку и прошел за Джейн в комнату. Ему не хотелось показаться негостеприимным, но все, что он мог предложить девушке, – это чай. И тот пришлось бы довольно долго заваривать.
– У нас не так много времени, – сказала леди, заметив его растерянность. – Переодевайтесь, я вас подожду.
Преисполнившись благодарности, Ричард исчез в спальне, взяв с собой свечу. По иронии судьбы, единственной чистой одеждой в этом доме оказался его коричневый твидовый костюм, в котором молодой человек ходил по всяким барам и клубам вроде «Малыша Билли», и рубашка ему под стать. В таком виде Дик легко мог сойти за обычного, хотя и преуспевающего работягу или клерка, каких достаточно на улицах в бедных районах. Подумалось, что следовало купить Джейн еще более простую одежду, но было поздно исправлять эту оплошность.
Когда Ричард вернулся, девушка стояла у окна и смотрела на темные стены домов напротив, на неяркие огоньки, свет которых пробивался сквозь плотные шторы чужих квартир. Она не обернулась на звук его тихих шагов, слишком погрузившись в свои мысли.
При тусклом свете лампы Джейн казалась бесплотным духом, призраком, ненадолго посетившим эту грешную землю. И Дик вдруг отчетливо понял: она скоро уйдет из его жизни. Так же неожиданно, как и пришла. Уйдет куда-то далеко, быть может, в суровый край зеленых холмов и диких трав, седых гор и глубоких ущелий или еще дальше… Про таинственный север Альбии ходили разные слухи. Поговаривали, что где-то там по-прежнему встречают древний народ, сотни лет тому назад ушедший в волшебные холмы. Теперь Ричард готов был поверить и в то, что его гостья действительно принадлежит другому миру, как сказала на приеме у Эйнардов. И мир этот, пожалуй, не так добр, как о нем рассказывают легенды…