Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Читать онлайн Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 40
Перейти на страницу:

— Уверен, что вам не хочется слушать про все это, — сказал он, поворачиваясь на ступеньках так, чтобы сидеть к ней лицом.

У Аманды сразу похолодело внутри.

— Это не мое дело, не так ли? — Она взглянула на чистое голубое небо, уверяя себя в том, что действительно не хочет знать о его взаимоотношениях с Клариссой.

— Аманда, будьте мне другом на несколько минут.

Мак, накрыв ладонью ее руку, умолял выслушать его.

От этих сильных пальцев по ее телу пробежала дрожь. Она высвободила руку якобы для того, чтобы поправить прядь волос на лбу, и кивнула.

— Извините, что Кларисса потревожила вас. Уж не знаю, как она меня нашла. Мне казалось, что я уже все сказал вчера вечером. Но она чудовищно настойчива, я даже думаю, что она и сама не рада этому своему качеству. Она считает, что я стою у нее на пути.

Аманда повернулась к Маку, от его близости у нее возникли совершенно необычные ощущения, но это не были ощущения опасности.

— А вы можете не стоять на этом самом пути? — спросила она. — Так, наверное, будет легче для вас обоих.

— Вы прямо ставите вопрос. Признаюсь, я думал об этом. Но она хочет получить от меня больше, чем я готов ей отдать. А я бы хотел построить здесь свой ресторан.

Его слова вызвали знакомый отклик. Наверное она все-таки его понимает. Трудно начинать все сначала. Взяв свой молоток, она встала…

Мак тоже встал.

— Ну ладно, хватит с вас моих проблем. Я пришел не только, чтобы извиниться, но и предложить свою помощь. Что я могу сделать?

Она удивленно на него посмотрела, комкая в кулаке перчатки. Он все время сбивает ее с толку.

— А что вы умеете? Обслуживание гурманов не подготовило вас к тому, чтобы приобретать на работе мозоли.

— У меня они есть. Я хочу в благодарность сделать что-нибудь для вас. Вы обошлись со мной очень прилично, учитывая обстоятельства. И я уверен, что вы хороший учитель.

Мак шагнул к ней, и Аманда с любопытством заглянула в его лукавые голубые глаза.

— Вам разве недостаточно того, что вам нужно строить планы о собственном доме или что-то делать по проекту?

— Я отдаю все на откуп Джей Ди. Строительство собственными силами — это для людей, которые что-то умеют делать и знают, чего они хотят. Я не отношусь к их числу. Да и плату он берет умеренную.

Лицо Аманды выразило удивление.

— Я не учитель, Мак, а просто соседка, у которой масса работы. — Она не могла работать в его присутствии. Да она глаз с него не сводит, как глупая девчонка при виде своего кумира.

— Послушайте, я уверен, что могу помочь с чем-то, помимо обеда, сегодня. Я же пригодился вам во время дождя?

— Нет, спасибо, Мак. Я скоро поеду в город, мне нужно купить всякую утварь для кухни. Я не знаю, когда вернусь. — Она поспешно отступила и направилась в свой домик, почти спасаясь бегством.

Через минуту Мак, широко шагая, догнал ее.

— Вот чему я у вас могу поучиться… Кастрюльки, краны, кухонные шкафчики. То, что надо, леди. За мной ленч.

Аманда остановилась.

— Почему бы вам не напроситься к кому-то еще?

— Я уже и так это сделал, — лукаво ответил он.

Ветер распахнул ворот его незастегнутой до конца рубашки.

Вид загорелой, поросшей мягкими волосами груди пробуждал в Аманде женщину. Ей становилось все более неловко. Сосчитав до пяти, она потерла переносицу большим пальцем. Боже, да он настойчив, не говоря уже о том, что чертовски привлекателен.

— У вас болит голова? — озабоченно спросил он.

Открыв глаза, она обескураженно посмотрела на него, потом на ее губах появилась неуверенная улыбка.

— Значит, уходить вы не собираетесь? — Ответ она знала, но сомневалась, что справится с его маневрами.

Его глаза невинно расширились.

— Я? Я стараюсь вести себя по-соседски.

— Да, да, конечно. Я знаю. — Иначе он не загорал бы тут часами в гамаке, наблюдая за ней. Ну что ж, если он хочет чему-то научиться у нее, она преподаст ему урок. Покажет, как могут быть привлекательны и интересны головки душевого шланга и туалет. — Тогда собирайтесь.

Я уезжаю через пять минут. С вами или без вас.

* * *

Мак заглядывал через плечо Аманды.

— Вас действительно интересует вода? — спросил он, в то время как она листала рекламу душа.

— Это Калифорния. Вы об этом не забыли? — Она сунула брошюру ему в руки.

— Это моя ошибка, — согласился он. — Дело ответственное.

— Это вы напросились поехать со мной. Делаете какие-либо пометки? — Ее вопрос был чисто риторическим, она продолжала записывать номера заинтересовавших ее вещей в блокнот. — Это все нужно для установки воды. Теперь пошли к кухонным шкафам.

Мак послушно поплелся за ней. Он понимал, что испытывает ее терпение. Она, по всей вероятности, уже посещала эти огромные хозяйственные магазины, потому что хорошо ориентировалась. И вообще она во всем этом хорошо разбирается.

— Который вам больше всех нравится? — спросила Аманда, когда они стояли перед целым рядом кухонных шкафчиков.

— А, кухня! — Мак деловито прошелся, открывая дверцы, чтобы посмотреть, насколько легко это делается и как размещаются полки. Он нашел один шкафчик с выдвижными полками. — Вот этот. По-моему, прекрасный.

— Естественно. Он дороже остальных.

— Зато у вас не устанет спина, — заметил он, задвигая полку на место. — Люди моей профессии должны думать о спине и ногах. Думаю, что вы тоже. Где вы собираетесь работать, когда строительство дома будет закончено?

— Здесь есть десяток больниц в пределах часа езды, терапевтических и реабилитационных центров. Работу я найду, — ответила она, направляясь к следующему ряду шкафов.

Она остановилась, чтобы посмотреть данные по их размерам. Маку показалось, что в какой-то момент в глазах ее появилось отрешенное выражение, как будто она задумалась еще о чем-то. Она скучает по своей работе.

— Как вы пришли к решению строить свой собственный дом?

Минуту глаза ее ничего не выражали, затем он увидел, что плечи ее напряглись. Немного погодя, когда она повернулась к нему, лицо ее выглядело обычно, по-видимому, она ловко скрывала эмоции.

— Мне нужно было место, чтобы как-то прийти в себя после того, как я узнала о связи Даррелла с одной из пациенток. — Аманда заглянула в свой блокнот, но, как понял Мак, ничего там не увидела. — Я часто думала о том, чтобы приобрести здесь землю, но он никогда не задавал вопросов и не говорил о планах построить здесь дом. Он даже не спрашивал, где я была. Он вообще ни о чем не спрашивал. — Она вздохнула, и напряжение, казалось, несколько отпустило ее.

— И вы решили строить свою жизнь сами.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 40
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Волшебство соблазна - Шерон Ди Мельо торрент бесплатно.
Комментарии