- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Как я стала королевой, или Ты об этом пожалеешь, мой король (СИ) - Обская Ольга
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стук в дверь раздался так неожиданно, что Алиса невольно встрепенулась. Пиполо тоже отчего-то насторожился. Он вдруг поднялся с рундука, открыл крышку и юркнул внутрь.
— Кто знает, в какое состояние придёт король, когда увидит голого мужчину в каюте своей супруги, — шепнул он ей, закрывая крышку.
Ну, до "голого" Пиполо далеко. Он всего лишь снял куртку и обнажил плечи. Однако Алиса вполне могла понять его нежелание нарываться на гнев величества. Только вот шут не знает, что король не посмеет войти внутрь без её разрешения — таков их уговор. А разрешения она не даст. Алиса пошла открыть дверь, полная решимости быстро выпроводить тирана восвояси.
Глава 26. Здоровье королевской свиты
Это ж надо такое — к Алисе одновременно пожаловали и король, и лекарь.
— Моя королева, мы пришли побеседовать о состоянии здоровья членов вашей свиты, — обеспокоено сообщил Жанкарло. — Это очень важно.
Назови он любую другую причину, Алиса придумала бы, каким аргументом выпроводить гостей, но раз уж речь о здоровье её подопечных, пришлось впустить делегацию внутрь.
— Я вся внимание, — кивнула она, показывая, что хотела бы сразу услышать самую суть, а не затевать длинные малосодержательные беседы. У неё Пиполо в рундуке, нельзя его долго там томить.
Делегация обеспокоенных здоровьем королевской свиты прошла в каюту. Жанкарло покрутил головой в поисках, куда бы присесть, и так как сидячих мест было по пальцам пересчитать — только одно, вежливо осведомился, кивнув на рундук:
— Позволите?
Алиса заняла место на кровати, показывая, что не возражает, чтобы гости тоже присели. Они оба: и лекарь, и король, пристроилась на ларь, который под их весом жалобно скрипнул. Оставалось скрестить пальцы, чтобы он не развалился.
— Так что не так со здоровьем моей свиты?
По-настоящему Алиса не чувствовала тревоги. Все три бойца её маленькой армии выглядели вполне здоровыми. Её терзали подозрения, что, скорее всего, эта сладкая парочка: король и его лекарь, пришли говорить отнюдь не о здоровье — они задумали какое-то коварство и будут заговаривать ей зубы. Она приготовилась воспринимать их слова скептически, что бы сейчас ни прозвучало.
— Нам стало известно, — начал Жанкарло, — что на борту корабля находится дама в деликатном положении.
Чего-чего, а такой темы разговора Алиса не ожидала. Скепсис сразу испарился, и голова начала интенсивно соображать. На борту корабля в данный момент находилось всего три женщины: сама Алиса и две её камеристки. Алиса не может быть в положении, выходит, это либо Карла, либо Розабелла? Но они обе не замужем.
— Кого именно вы имеете в виду? — ошарашено спросила Алиса.
— Нам точно не известно, — выдал Жанкарло, чем окончательно поставил её в тупик.
— А как вам, вообще, стало известно об особом положении одной из дам на корабле?
Как можно утверждать, что кто-то беременный, но не знать кто?
— Об этом нам доложил капитан корабля, — теперь уже в разговор вступил король. — Его ручной альбатрос ведёт себя беспокойно только в двух случаях: при неблагоприятной погоде или если на судне есть дама в положении, что по давней флотской примете всегда к неблагоприятностям.
В земном мире суеверные моряки считают: женщина на корабле — быть беде. А тут пошли ещё дальше. Но можно ли доверять этому альбатросу? Как птица может чувствовать такие тонкие материи, как неблагоприятности? Хотя чему удивляться? В магическом мире всё не как у людей.
— Через два дня мы будем проходить мимо острова Трёх Озёр. Полагаю, ради общей безопасности будет правильным высадить даму в положении на берег, — рассудил величество. — Я отдам приказ местному лекарю, чтобы о ней позаботились, — милостиво добавил он.
Хотела бы Алиса прочитать просветительскую лекцию о том, как глупо верить в приметы, но, во-первых, в магический мир со своим уставом не ходят, а во -вторых, ей и самой не хотелось подвергать беременную женщину опасности. Действительно лучше отдать её под наблюдение врача.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Полагаю, осмотр не понадобится, — деликатно кашлянул Жанкарло, — моя королева и сама сможет выяснить, кто из её свиты в положении.
— Не понадобится.
Разумеется, Алиса выяснит. У неё целых два дня в запасе. Вызовет Карлу и Розабеллу на откровенный разговор. Хотя пока не верилось, что кто-то из них может оказаться беременной. Розабелла такая худенькая и такая юная. Когда бы она успела? Карла, напротив, дама опытная и, к тому же, жутко строгая чопорная и предусмотрительная. Слабо верилось, что она поддалась страстям. Хотя... от любви и страсти никто не застрахован. И всё же будь кто-то из камеристок в положении, Пиполо должен был бы знать. Он бы предупредил.
Стоило ей подумать о шуте, как в рундуке что-то подозрительно зашуршало. Ой-ёй, у Пиполо затекли бока, и он меняет позу? Король и лекарь навострили уши, но, звуки быстро стихли.
— Альбатрос не мог ошибиться? — Алиса переключила их внимание на себя. — Может, он беспокоится по другому поводу?
— Капитан знает своего питомца и ручается за него, — заверил король.
Жанкарло поднялся — видимо, посчитал свою миссию выполненной.
— Если всё же понадобится моя помощь, я к вашим услугам, моя королева, — откланялся он и ретировался за дверь.
Алиса была рада, что один гость отправился восвояси — теперь осталось выдворить второго, и можно будет высвобождать Пиполо.
— Мой король, была бы благодарна, если бы ты оставил меня одну, — прямым текстом попросила она величество на выход.
— Разумеется, моя королева. Но прежде чем уйти, хотел бы пригласить провести сегодняшний вечер вдвоём.
Что Алисе за радость коротать вечер с темпераментным тираном, который уже неоднократно намекал, что его цель её соблазнить?
— Наш отъезд готовился в такой спешке, что мы так и не успели поговорить, — начал он развивать свою мысль. — Ты ничего не рассказала о себе. А помнишь, я предупреждал, что мои люди и так выяснят, кто ты.
— И как? Выяснили? — поинтересовалась Алиса с сарказмом. Ей почему -то не верилось, что король имеет чёткое представление о том, откуда она.
— Безусловно. И я подумал, это несправедливо — я знаю о тебе всё, а ты обо мне, напротив, ничего. Что скажешь о вечере при свечах: ты спрашиваешь, я отвечаю.
Хм, да у южного горячего величества вполне получается быть змеем -искусителем. Предложил то, в чём Алиса больше всего нуждается, — информацию.
Она ещё не успела придумать, каков будет её ответ, как из рундука снова раздался подозрительный шорох. Всё же его нутро — не слишком удобное место, чтобы беззвучно коротать там время. Пиполо как никогда был близок к провалу. Алиса догадывалась, что сейчас последует — величество поинтересуется об источнике звука. Нужно было сыграть на опережение.
— Только не делай удивлённого лица, мой король, — пошла она в наступление. — Ты сам прекрасно знаешь особенность этой каюты, — Алиса обожгла величество обличительным взглядом. — Здесь часто слышны странные шорохи и шёпот. Рассчитывал, что я испугаюсь призрака пирата и сделаюсь твоей лёгкой добычей?
Алиса с интересом наблюдала, какие эмоции вызывают её слова у короля. Тиран держался совершенно невозмутимо. Как будто и не он замыслил это возмутительное коварство — поселить супругу там, где слабонервных может хватить удар.
— Тот-Кто-Здесь-Навсегда в твоей каюте? — спросил он так, словно для него это открытие. — Ах, вот он где! — в голосе величества проскочили кровожадные нотки. — Всегда хотел с ним пообщаться, но старый негодяй одноглазый Дрейк сбегает от меня.
Дрейк — вот как звали пирата. Но зачем король произнёс его имя вслух? Разве он не знает, что это не к добру?
— Ты трус, если спрятался у женщины! — не унимался величество. Он поднялся с рундука. — В этот раз тебе не уйти! — пригрозил, резко сдвинув щеколду, отчего подпружиненная крышка подскочила вверх.
Ох ты ж! Воспалённое воображение Алисы мигом нарисовало, какая кондратья хватит сейчас величество, когда он увидит вместо одноглазого пирата четырёхглазого шута...

