- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стихи (перевод М. Н. Ваксмахера) - Поль Элюар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ФЕНИКС (1951)
Феникс – это чета – Адам и Ева,
первая и не первая чета на Земле.
УверенностьЕсли я что-то тебе говорюэто чтоб лучше тебя услыхатьЕсли я слышу тебяя уверен что я тебя понял
Если ты мне улыбаешьсяэто чтоб лучше меня покоритьЕсли ты мне улыбаешьсяя вижу весь мир пред собою
Если я обнимаю тебяэто чтобы стихи мои никогда не кончалисьЕсли мы живы с тобойбудет все радостно в мире
А когда я с тобой расстаюсьмы и в разлуке помним друг другаИ расставаясь с тобоймы друг друга опять обретем.
Смерть любовьЯ думал что сумею разорвать пространствоСвоей печалью голой одинокойЯ распростерся на полу своей тюрьмыКак здравомыслящий и опытный покойникУвенчанный своим небытиемЯ распростерся на волнах абсурдаНа зыби яда на влеченье к прахуИ одиночество казалось мне сильнейИ горячей чем кровь
Я жизнь хотел разъять и расчленитьЯ смерть пытался обвенчать со смертьюИ сердце с пустотой и пустоту с вселеннойВсе зачеркнуть стереть чтоб даже не осталосьНи инея на окнах ни самих оконИ ничего ни в прошлом ни в грядущемЯ выбросил ледышки рук сплетенныхЯ выбросил продрогший до костейСкелет желанья жить изжившего себя.
*Явилась ты и ожил вновь огоньМрак отступил заискрился морозЗемля покрылась сноваТвоею светлой плотьюИ я себя почувствовал крылатымЯвилась ты и одиночество ушло
И на земле вожатый появилсяЯ знал куда идти я силу знал своюЯ шел впередЯ покорял вселенную и время
Я шел к тебе я шел упрямо к светуЖизнь обретала плоть звенел надежды парусМечтами сон журчал и ночь гляделаДоверчиво и просто на зарюЛучами пальцев ты раздвинула туманТвой рот был от росы рассветной влаженУсталость отдыхом сверкающим сменяласьИ я как в юности уверовал в любовь.
*Распаханы поля и солнечны заводыИ гнезда вьют хлеба в бескрайней зыбиИ нет конца и края урожаюПолей и виноградников
Ничто не одиноко не странно и не замкнутов себе
И блещет океан в глазах ночей и небаЛес каждому кусту дарует безопасностьИ стены всех домов свет ловят чуткой кожейИ все пересекаются пути
Явились люди в мир чтобы понять друг другаУслышать и понять и полюбитьИх сыновья отцами стать должныИх сыновья голодные нагиеДолжны опять изобрести огоньИ заново людей изобрестиПрироду воссоздать и воссоздать отчизнуОтчизну всех людейОтчизну всех времен.
Про одного зверяЛюблю зверье я знаю МаяковскийТак говорил Люблю зверье и тут жеСвою любовь доказывал он улыбалсяСобакам и встречал ответную улыбку
У нас была собака с мордой слишком чернойДля туловища серого потом она взбесиласьЕе пришлось убить я слышу до сих норЗвук выстрела убившего ее
Источник жизни клонится к концуМы с каждым днем склоняемся все нижеНад нашей мертвой и взыскательной собакой.
И улыбкаВ мире нет беспросветных ночейВы мне верить должны если я говорюЕсли я утверждаюЧто всегда даже в самой кромешной печалиЕсть открытое настежь окно озаренное светомВ мире есть мечта начекуЕсть желанье которое нужно исполнитьЕсть голод который нужно насытитьВ мире есть благородное сердцеИ пожатье надежной рукиИ внимательные глазаИ жизнь которая хочетЧтоб ее разделили с другими.
ЗаутреняМне снилась пустая дорогаТы шла по дороге однаЗаслышав шаги твои птицаПроснулась в прозрачной росе
В чаще зеленой и влажнойПотягивалась заряИ вспыхивали деревьяТы открывала день
Казалось все было обычнымОбычным был летний деньЯ спал как малый ребенокА ты поднялась на заре
И мне подарилаБесконечное детство.
ПРИМЕЧАНИЯ
Первый перевод из Элюара на русский язык был сделан в 1923 г. В. Парнахом, еще до того, как молодой французский поэт получил широкое признание у себя на родине (см. журнал "Современный Запад", 1923, кн. 3). С тех пор в различных русских журналах, альманахах, антологиях изредка появлялись отдельные стихи Элюара, а после 1945 г. их количество резко возросло, теперь они зачастую печатались уже более или менее обширными подборками. Исподволь нараставший поток журнальных публикаций завершился выходом двух книг: Поль Элюар. Стихи. Сост. О. Савич. Предисл. И. Эренбурга. М., Гослитиздат, 1958 и Поль Элюар. Избранные стихотворения. Предисл. и перев. П. Антокольского. М., ИЛ, 1961. Ряд стихотворений Элюара переводились у нас неоднократно разными переводчиками, среди которых такие мастера, как Б. Лившиц, С. Маршак, П. Антокольский и другие (см. библиографический указатель: "Поль Элюар". Сост. А. В. Паевская. М., ВГБИЛ, 1968).
Настоящая книга, таким образом, – третий сборник избранной лирики Элюара на русском языке. От двух предыдущих ее состав отличается прежде всего широтой охвата всех периодов сорокалетней работы Элюара в поэзии, а не только его позднего творчества.
В книгу вошли стихи из всех наиболее значительных поэтических сборников Элюара. За редкими исключениями, оговоренными в примечаниях, стихи располагаются в хронологическом порядке и с сохранением их последовательности внутри каждого отдельного сборника. Во избежание чрезмерного дробного расчленения материала они даются в соответствии с тем местом, которое они занимали в крупных "сводных книгах" Элюара, куда они входили, хотя далеко не всегда это была их первая публикация. Дело в том, что Элюар зачастую печатал сперва небольшие книжечки своих стихов с рисунками друзей-художников малыми тиражами и сам распространял их среди знакомых, а уж затем объединял их, как циклы, в книги, выпускавшиеся и поступавшие в продажу обычным путем. Поскольку циклы не всегда имели, однако, такую предысторию, то случаи подобного рода оговариваются в примечаниях.
Переводы М. Ваксмахера выполнены по текстам полного критического собрания сочинений Элюара: Paul Eluard. OEuvres completes, t. I-II, Editionetablie et annotee par Marcelle Dumas et Lucien Scheler. Paris, "Bibliotheques de la Pleiade ", Gallimard, 1968 (отсылки к нему – ОС, с обозначением тома римской цифрой, страницы – арабской); те из них, которые ранее появлялись в нашей печати (начиная с 1952 г.), заново выверены.
Составитель комментария видит свой долг в том, чтобы высказать здесь искреннюю признательность Люсьену Шелеру, товарищу Элюара по подполью в годы Сопротивления и одному из создателей этого двухтомника с образцовоподготовленным справочным аппаратом, за дружескую помощь и советы, серьезно облегчившие работу над материалами, которые были нам недоступны.
Первые стихотворения – Premiers poemes. 1913-1918 (1948)В книге под этим заголовком, вышедшей в Лозанне в издательстве Мермо, Элюар собрал в 1948 г. ту часть своей лирики 1913-1921 гг., которую считал заслуживающей внимания и, по свидетельству друзей, предназначенной открывать его будущее собрание сочинений. Помимо включенных им целиком книжек ранней поры, таких как "Долг и тревога", "Животные и их люди, люди и их животные" и других, сюда вошли также несколько разрозненных стихотворений 1913-1918 гг., до того печатавшихся в журналах или остававшихся в рукописи, как все три приводимые нами здесь.
Следует заметить, что это не первые пробы пера Элюара-лирика. Им предшествовали две небольшие книжки, подписанные еще его настоящим именем – Эжен Грендель: одна из них также называлась "Первые стихотворения" (Premiers poemes, 1913), другая – "Диалоги бесполезных" (Dialogues des inutiles, 1914). Многие стихи этих сборников посвящены невесте Элюара, Елене Дмитриевне Дьяконовой. Дочь московского адвоката, она в гимназические годы была приятельницей сестер Цветаевых (Марине Цветаевой Элюар послал в 1917 г. с дарственной надписью один из первых экземпляров своего "Долга и тревоги").
Элюар встретил свою будущую жену в горном легочном санатории Клавадель, близ Давоса, в Швейцарии, где он лечился с конца 1912 до февраля 1914 г. Гала (Gala – как звал ее Элюар, а вслед за ним и все их друзья) – вернулась на родину, но между ними продолжалась оживленная переписка. В феврале 1917 г., несмотря на все опасности и трудности военной поры, Гала морем приехала из Петербурга во Францию, чтобы обвенчаться с Элюаром, получившим для свадьбы короткий отпуск с фронта, где он тогда слуяшл в 22 пехотном полку. Добавим, что он обязан своей первой жене ранним знакомством с русской поэзией. В 1918 г. молодые супруги пробовали, в частности, перевести на французский язык "Балаганчик" Александра Блока (к сожалению, эта рукопись позже затерялась).

