- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лабиринт - Мэри Фитт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- У Алитеи?- переспросил он.- Да об этом вообще не было речи.
- Она принимала в расчет ваши пожелания?
Вопрос показался Бену настолько абсурдным, что его эмоции отразились на лице.
- Моя первая жена,- со слабой улыбкой сказал он,- делала вид, будто моего бизнеса не существует. Хатли считали вульгарным иметь какое-либо отношение к торговле.
- И все же старшая мисс Хатли вышла за вас.
- Да, против желания отца. Именно он вбил им в головы эту чепуху насчет торговли. Сам-то он любил деньги. И не чурался взять в долг у "торговца".На круглом добродушном лице Бена снова отразились его эмоции, на этот раз жгучая ненависть к Августину Хатли.
- Он занимал у вас деньги? Во время вашего брака или до него?
- И до, и во время,- ответил Бен.
- Большие суммы?
- До нескольких тысяч.
- И никогда не отдавал?
- Ни пенса. Он был на мели. Очевидно, сейчас вам уже известно, что он не оставил ничего, кроме Мизмейза, который, вероятно, придется продать за долги, если кто-нибудь купит его, в чем я сомневаюсь. Я подумывал купить его, но Сара никогда не согласилась бы.- Он представил, что Сара сказала бы на подобное предложение, и на его лице появилось встревоженное выражение.
- Создается впечатление, что у вас было много поводов для споров со второй женой,- заметил Маллет.
Вопрос опять вывел Бена из задумчивости.
- Да, было,- кивнул он,- в некотором роде. Но они не имели особого значения, вернее, источник наших разногласий всегда был один.- Он замолчал и сглотнул комок в горле.
Фицбраун решил продолжить допрос и тихо спросил:
- И какой же?
- Моя жена думала, что я все еще люблю Алитею - мою первую жену.
- А вы любите?- не отступал Фицбраун.
- Тогда любил, а сейчас нет,- вдруг воскликнул Бен, вскакивая.- Смерть Сары все изменила.- Он принялся снова бить себя по лбу.- Я ненавижу Лети нет, это неверно, я ненавижу себя за то, что случилось с Сарой.
- Вы убили ее?- задал главный вопрос Маллет.
- Убил? Да я даже не знаю, как она умерла. Кто-то сбросил ее с обрыва так?
- После того, как придушил,- ответил суперинтендант.
- Господи боже мой!- Бен опять рухнул в кресло.
* 8 *
Маллет и Фицбраун вернулись к обрыву и детально изучили землю. Ничего нового они не обнаружили и убедились в том, что полицейские вытоптали низкую траву. Карниз с колокольчиком все еще нависал над обрывом, но добраться до него и поискать отпечатки обуви не было никакой возможности. Высокие каблуки Сары тоже не оставили следов.
- Жаль, что я раньше не сообразил,- проговорил Фицбраун, когда Маллет обратил его внимание на этот факт.
- На тропинке отпечатки есть,- сказал Маллет, указывая на узкую тропку в пятидесяти ярдах от обрыва.- А на мягком грунте нет. Только тонкие и высокие каблуки могли оставить отпечатки на твердой поверхности тропинки. Тот, кто следовал за ней, уничтожил все следы.
- Интересно, почему она сошла с тропы,- пробормотал Фицбраун.
- Наверное, она остановилась полюбоваться пейзажем,- предположил суперинтендант.- Во всяком случае, она так себе сказала. Она надеялась, что муж пойдет за ней, поэтому, чтобы дать ему время, шла медленно или вообще присела на валун. Например, если она присела сюда,- он указал на огромный плоский кусок известняка рядом с тропинкой,- и стала смотреть на море, убийца смог незаметно подобраться к ней сзади и схватить ее за горло. Так как нет следов борьбы, думаю, он неожиданно схватил ее за горло, подтащил к обрыву и сбросил вниз.
- Рассчитывая на то, что ее унесет приливом?
- Он сбросил ее вниз, потому что у него не было выбора. Он не мог близко подойти к краю - земля осыпалась бы. Тот кусок, что нависает над обрывом, свидетельствует о следующем: убийца близко подошел к краю, сбросил ее и отскочил. Надеюсь, я правильно нарисовал картину.
- По вашей теории получается, что ее убил мужчина.
- Хотя она была невысокой и легкой, только мужчина смог бы так далеко дотащить ее,- сказал Маллет.
Фицбраун улыбнулся:
- Опасное предположение. Вы удивились бы, узнав, на что способны женщины, если вобьют себе что-то в голову. В наши дни они больше не считают себя беспомощными и способны на многое. Вам стоит посетить некоторые из моих лекций по первой помощи.
- И все же,- настаивал Маллет,- это маловероятно.
- Если допустить, что убийство совершил известный нам человек и что оно связано с убийством Августина Хатли,- сказал Фицбраун,- у нас всего два подозреваемых.
- Знаю,- согласился с ним Маллет.- Баттеруорт и Лэнсон.
- Вы подозреваете Баттеруорта?
- Давайте еще раз осмотрим берег,- предложил суперинтендант.
* 9 *
Они потратили немало времени, чтобы добраться до того места, где нашли Сару. Пришлось сначала спуститься в лощину, откуда начиналась узкая тропинка, серпантином бежавшая к берегу, потом пробираться по валунам и обломкам. Плоские камни были скользкими, из них торчали острые ракушки. На валуны, обтесанные водой, забраться оказалось еще сложнее. На последнем этапе пути они преодолели участок мелкой гальки, осыпавшейся под ногами.
На месте гибели Сары они не нашли ничего, кроме горки красноватой земли, оторвавшейся от края обрыва.
- Никогда,- бурчал Маллет,- никогда мне не доводилось расследовать преступление, в котором так мало следов. В убийстве Хатли - лишь вмятина в земле, а здесь и этого нет.
- Что-то все же обнаружится,- сказал Фицбраун.
- Я очень на это надеюсь. Как я буду выглядеть в глазах коллег! На моем участке мужчину бьют молотком по голове в его же саду, женщину при свете дня сбрасывают с обрыва, а я беспомощно развожу руками.
- Вы будете звонить в Скотленд-Ярд?
- Нет, до тех пор, пока не вынудят обстоятельства. Что они умеют такого, чего не умеем мы? Они пройдут по тем же местам, причем с тем же результатом, то есть без оного. Они выдвинут те же версии, добавят к ним сотню новых, но так и не найдут связующего звена. Моя единственная проблема - как всегда, Андерсон.
Полковник Андерсон являлся главным констеблем.
- Он давит на вас?- спросил Фицбраун.
- Пока нет. Но может, если я в ближайшие несколько дней не сдвинусь с места.
- Вас это так пугает?
- Естественно, нет,- хмыкнул Маллет.- Но боюсь, мне придется расстаться с объективным аспектом. А тогда на сцену выступаете вы.
- Я?
Фицбраун знал, что собирается сказать Маллет. "Объективный аспект" означал физические улики - вещи, которые можно было исследовать в лаборатории. Они часто обсуждали вопрос, какие свидетельства считать наиболее важными, и эти обсуждения почти всегда заканчивались спорами. Фицбраун утверждал, что наиважнейшими являются характер человека и мотив.
- Вы должны еще раз потрясти их всех,- твердо заявил Маллет.- В прошлый раз улов был неплохим. Так что возвращайтесь и беритесь за дело.
- За какое?
- Поговорите с ними. Допросите их, но так, чтобы они ничего не заподозрили. Допросите всех: двух мужчин, двоих девушек и леди Лэнсон.
- Я думал, вы исключили женщин.
- Я ничего не исключаю, пока на то нет оснований,- возразил Маллет.Поэтому-то я и не арестовал Баттеруорта, хотя с точки зрения мотивационного аспекта все говорит против него - Бог тому свидетель. У него был повод ненавидеть Хатли за то, что тот сначала возражал против его брака с Алитеей, а потом настоял на разводе. Более того, у него были все основания предполагать, что Хатли будет возражать и против повторного брака.
- Даже несмотря на деньги Баттеруорта?- спросил Фицбраун.
- Очевидно, он знал, что и так сможет занять у него денег. Не исключено, что он надеялся продать Баттеруорту свою дочь по очень высокой цене. Возможно, Хатли именно на это и рассчитывал, когда подбил Алитею на развод.
- Ну и воображение у вас!- восхитился доктор.- Прямо хоть книги пиши.
- Человек способен на все. Я использую субъективный метод - ваш метод и допускаю, что Хатли убили из-за его характера.
- Продолжайте про Бена,- попросил Фицбраун.- Вы действительно считаете, что это он убил Сару?
- Вы сказали бы, что у него был отличный мотив,- заявил Маллет.- Он хотел избавиться от нее, чтобы жениться повторно на Алитее. Он только что признался, что все еще любит ее.
- Да, но он также сказал - вполне убедительно, мне кажется,- что теперь ненавидит ее.
- Сейчас - возможно,- согласился Маллет,- после того, что он натворил. Он ненавидит ее за то, что она вынудила его пойти на это: очень удобный переворот во взглядах, верно?
- Что ж, это его история. Не знаю, какие еще свидетельские показания можно из него вытянуть.
- Я тоже не знаю. В настоящий момент,- уточнил суперинтендант.- Поэтому и предлагаю оставить его в покое на некоторое время и заняться женщиной.
- Женщиной?- Фицбраун сразу сник.
- Алитеей Баттеруорт, nee {Урожденная. (фр.)} Хатли. Посмотрим, что она скажет. Ведь она вам нравится, не так ли? Во всяком случае, нравилась вчера. Я предлагаю вам доставить себе удовольствие. Надеюсь, ваше отношение к ней не изменилось, как у Баттеруорта?

