- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Дикарь и леди - Виктория Дал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выразительно взглянув на Бет, Марисса сказала:
— Знаешь, моя мать хотела поговорить с тобой о головном уборе для завтрашнего спектакля. Ты удивительно подходишь!.. Извините нас, Нанетт.
Взяв Бет под руку, Марисса потащила ее в другой конец комнаты.
— Право, дорогая, я не представляю, как ты можешь уживаться с этой женщиной, — прошептала она на ухо подруге. — Нанетт просто невыносима…
— Она не так уж плоха, — ответила Бет. — По крайней мере когда я сижу рядом с ней, вокруг собираются джентльмены.
— Мистеру Данвуди совсем не нужно ее присутствие, — заявила Марисса. — И вообще, ты явно себя недооцениваешь. Например, Малькольм Джеймс был очень близок к тому, чтобы сделать тебе предложение в твой первый сезон.
— Но все же не сделал, — с улыбкой Заметила Бет. — Ты знаешь, Нанетт мне говорила, что я могу стать ее компаньонкой, если так и не выйду замуж.
— Она так и сказала?! — изумилась Марисса.
Бет весело рассмеялась:
— Да, так и сказала.
Марисса остановилась и порывисто обняла подругу. Бет была очень милой, пожалуй, даже хорошенькой, пусть и не обладала красотой своей кузины.
Подруги сделали еще несколько шагов, и Бет, в смущении откашлявшись, проговорила:
— Мне кажется, этот мистер Бертран прямо-таки обожает тебя. Он наблюдал за тобой в течение всего обеда.
— Правда?
Марисса проследила за взглядом подруги. Она думала, что Джуд продолжает наблюдать за ней, но он в этот момент смотрел на женщину, с которой беседовал. И этой женщиной была Пейшенс Уэллингсли, та самая, что таращилась на него накануне вечером.
— Он не нервирует тебя? — спросила Бет. — Знаешь, он похож… на разбойника или на какого-нибудь головореза.
Тут миссис Уэллингсли прижалась к плечу Джуда, и Марисса невольно нахмурилась.
— Ты танцевала с ним? — допытывалась Бет. — Не могу представить, что такой мужчина может быть хорошим партнером.
По-прежнему глядя на женщину рядом с Джудом, Марисса спросила:
— Что ты знаешь о миссис Уэллингсли?
— О миссис Уэллингсли?.. — переспросила Бет. — В общем-то… не слишком много. Знаю, что она уже не сколько лет вдова и что она любит играть в вист. И еще, судя по всему, крупных мужчин, похожих на головорезов.
Марисса продолжала наблюдать за красивой вдовой и Джудом. Могут ли эти двое быть любовниками? Нет, вряд ли… Миссис Уэллингсли с ее утонченной красотой и грацией совершенно не подходила такому мужчине, как Джуд Бертран. Тем не менее она явно с ним флиртовала, и Джуд, судя по всему, нисколько не возражал.
— Гм… не нравится мне эта Уэллингсли, — пробормотала Марисса, и подруга взглянула на нее с удивлением. — Знаешь, Бет… пойдем выпьем вина. Я уверена: моя мать скоро объявит начало танцев.
Марисса выпила два бокала вина и станцевала три раза. А к Джуду ни разу не подошла. Она убеждала себя в том, что избегает его сознательно, однако чувствовала, что ее раздражение подозрительным образом перерастало в боль, то есть в ревность.
«Но это же просто смешно, — говорила себе Марисса. — Он же совершенно ничего для меня не значит». Увы, боль не проходила — лишь усиливалась.
Когда же Марисса заметила, что миссис Уэллингсли разговаривает с тетушкой Офелией, она вздохнула с величайшим облегчением. Было ясно: где бы сейчас ни находился Джуд, он все же не уединился с этой женщиной.
Марисса повернулась, чтобы найти очередного партнера по танцам, и едва не столкнулась с Эдвардом. Внимательно посмотрев на нее, брат сказал:
— Могу я сейчас переговорить с тобой в кабинете?
Молча кивнув, Марисса последовала за братом.
— Что случилось? — спросила она шепотом. — Я больше писем не получала, если тебя волнует именно это.
— Зато я получил письмо, — проворчал барон, нахмурившись.
Они вошли в кабинет, и он тотчас же закрыл за собой дверь.
— Какое письмо? — спросила Марисса.
Осмотревшись, она увидела в кабинете Джуда и Эйдана.
Еще больше помрачнев, барон прошелся по комнате. Пристально взглянув на сестру, проговорил:
— Видишь ли, мне написала кузина Мей. Так вот, до нее дошли слухи о ссоре между тобой и Питером Уайтом. Полагаю, что мы должны немедленно принять меры.
— Но как же… — Марисса в смущении умолкла.
— Я объявлю о помолвке, — заявил Эдвард.
— Но ты обещал дать мне время!
Барон вздохнул и пробормотал:
— Пойми, дорогая, помолвка может быть расторгнута, не так ли? А вот если этот слух широко распространится, то я уже ничего не смогу поделать. Помолвка с Джудом Бертраном привлечет внимание, и вскоре все забудут об этой прискорбной истории. А твою «ссору» с мистером Уайтом можно будет объяснить тем, что тебе очень понравился Джуд.
Марисса пыталась найти какие-либо возражения, но если честно, то все в словах брата выглядело вполне логично. Она перевела взгляд на Джуда. Тот шагнул к ней, но Марисса молча покачала головой, давая понять, что ей не нужны его заверения в преданности. Она уже вполне взрослая женщина, поэтому без всяких объяснений знает, что должна делать. И она сумела принять верное решение.
Пристально взглянув на брата, Марисса спросила:
— Когда же мы об этом объявим?
— Чем скорее, тем лучше, — ответил барон. — Можно сегодня вечером. Полагаю, что это объявление следует сделать эффектно.
— Да, конечно, хорошо, я согласна.
Джуд откашлялся и тихо сказал:
— Могу я несколько минут побыть наедине с Мариссой?
Братья тотчас же удалились. Правда, Эйдан перед уходом остановился прямо перед сестрой И пристально посмотрел ей в глаза. Марисса молча кивнула, давая помять, что все будет хорошо. Тихо вздохнув, Эйдан вышел из комнаты, плотно закрыв за собой дверь.
— Помолвка ничего для вас не изменит, — тут же заговорил Джуд. — Наш с вами договор останется в силе.
— Благодарю вас, — ответила Марисса.
— Но у меня есть и свой план, — продолжал Джуд. — Случится ли скандал или нет, — я намерен жениться на вас, если, конечно, вы этого захотите. Да, только в том случае, если вы захотите.
— Неужели вы так восхищены избалованной сестрой барона?
Джуд с усмешкой кивнул:
— Да, пожалуй.
Он приблизился к ней, и Мариссе показалось, что комната стала гораздо меньше. И почему-то вдруг сделалось ужасно жарко. А Джуд провел пальцами по ее подбородку и спросил:
— Так вы принимаете мое предложение, мисс Йорк?
— Да, но только я… — Марисса судорожно сглотнула. — Вы ведь понимаете, что…
Она беспомощно развела руками.
Джуд снова кивнул:
— Я все прекрасно понимаю.
— Ладно. Хорошо. В таком случае я согласна.

