- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Свидание вслепую - Нина Харрингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ужасно жаль, что он не мог поделиться своими мыслями с Сарой, не выдав одновременно свой секрет. Но оно и к лучшему, не стоило давать ей надежду, предварительно все не проверив и не просчитав. А для этого следовало собрать как можно больше данных.
Он снова ощутил неожиданный прилив радости, которые рядом с Сарой случались удивительно часто. Это было очень странно.
— Сара, этот дизайн просто потрясающий, — сказал он, стараясь скрыть смущение. — Я буду благодарен, если ты покажешь мне все планы оранжерей и теплиц, которые создавались для замка.
Глава 8
Обычно утро Лео начиналось в шесть тридцать утра с похода в гимнастический зал, расположенный на первом этаже роскошного отеля, который был для Лео домом. После упражнений он на личном лифте поднимался в пентхаус, зная, что номер уже прибран, а на столе его ждет вкусный завтрак.
Отель «Кингсмейд», конечно, не мог предложить ему такого сервиса: ни гимнастического зала, ни обслуживания номеров в такое время. Максимум, что он мог получить, — это кофе и круассан.
Но были и приятные стороны. Например, сейчас он в одиночестве пил кофе на залитой солнцем открытой веранде и собирался провести день с самой очаровательной и удивительной девушкой из всех, кого он встречал за долгие годы.
Сара обещала ему возможность насладиться местными достопримечательности из окна пассажирского сиденья своего минивэна, коли такие найдутся, а в процессе они обсудят его идеи насчет того, как спасти ее бизнес. И скорее всего, она уже ждет его у входа в отель, размышляя, где же его носит.
А раз так, надо поспешить.
Лео вышел из отеля и огляделся. Его внимание привлек плод инженерной мысли прошлого столетия — старенький минивэн, который, видимо, изначально был белым, но потом был выкрашен в цыплячий желтый цвет и обклеен изображениями орхидей всех цветов и размеров. На его боку красовалась зеленая надпись «Дом орхидей». Он выглядел так, словно сошел с рисунка маленькой девочки.
Лео невольно рассмеялся, глядя на него, но через мгновение улыбка сменилась на его лице настоящим ужасом. «Дом орхидей»? То есть это машина Сары, в которую ему предстоит сесть? Никогда в жизни!
Словно подтверждая его худшие опасения, дверь машины распахнулась, и из нее выскочила Сара.
На ней были широкие моряцкие штаны и тельняшка с надписью «Дом орхидей», вышитой на рукаве. Ее волосы были спрятаны под синюю бандану. Она выглядела так очаровательно, что некоторые части его тела пустились в пляс лишь от одной возможности видеть ее.
Но, несмотря на жизнерадостный наряд, цвет машины и музыку, льющуюся из открытых окон минивэна, лицо Сары было крайне недовольным.
— Ты опоздал, — обиженно сообщила она. — На это утро у меня запланированы пять доставок, которые, как ты понимаешь, очень важны для моего дохода! Через три минуты я бы уехала без тебя.
— Спасибо, что дождалась. Мне нравится твой наряд. И машина тоже очень…
— Правда, она великолепна? — радостно воскликнула Сара, не заметив, как скривилось его лицо. — Я сама ее красила. Митци, конечно, старенькая, но еще ни разу меня не подводила, ведь она знает, как я ее люблю.
— Митци? — недоверчиво переспросил Лео.
— Да, Митци, мой минивэн. Это, конечно, не самый быстрый мотор в мире, но мне нравится.
Лео понял, что если он будет смеяться над Митци, то его здоровье окажется под угрозой, поэтому миролюбиво предложил:
— Скажи мне адрес нашей первой остановки. Я лучше поеду следом за тобой на своей машине, тогда у тебя и твоих растений будет больше места внутри… очаровательной Митци.
Сара подозрительно всмотрелась в его лицо, а потом звонко рассмеялась:
— О, я должна была сразу догадаться. Лео Грейнджер, ты из тех снобов, которые больше времени уделяют машинам, чем женщинам, моют свою машину два раза в день и не садятся за руль, не надев специальных перчаток, чтобы на руле не осталось противных пятен пота.
— Это был подарок сестры на Рождество, — смущенно откликнулся Лео. — И я вовсе не сноб. Я просто ценю простые радости жизни, в которые входят и красивые машины. Да, у меня есть свои стандарты и марки, которые я предпочитаю. А твоя старушка Митци явно знавала лучшие времена…
Лео замолчал, потому что в этот момент ему в руки прилетел ключ зажигания. И с легкостью поймал его, словно только и ждал, когда же она это сделает.
— Садись за руль и покажи, чего ты стоишь! — крикнула ему Сара, устраиваясь на пассажирском сиденье.
Три часа спустя Лео с усталым стоном упал на водительское сиденье. Митци стояла у входа в очаровательный маленький цветочный магазинчик, расположенный на центральной улице деревеньки в десятке миль от Кингсмейда.
Решив, что одного стона недостаточно для того, чтобы показать, как он недоволен, Лео демонстративно дважды ударился лбом о руль и перевел укоризненный взгляд на устроившуюся рядом с ним Сару.
— Ну что ты, все было не так плохо, — с улыбкой сказала она, стягивая садовые перчатки. — Ты очень понравился хозяйке магазина.
— Да, и она предложила мне продавать у нее цветы. Желательно без рубашки, потому что тогда приток клиенток утроится.
— Видишь, если тебе вдруг надоест работать деловым консультантом, у тебя будет альтернатива. — Услышав еще один сдавленный стон, Сара решила сменить тему: — Думаю, тебе будет приятно узнать, что сегодня это наша последняя остановка. Теперь ты можешь гнать прямо до замка.
— Гнать? Двадцать миль час — это все, что можно выжать из этой старушки. Мне стыдно, потому что я все время жду, когда же меня обгонит велосипедист или бабушка с тросточкой. Может, в этой богом забытой деревне есть такси?
— Автобус. И он ходит раз в неделю, так что либо ты едешь домой, либо выходишь на дорогу и ловишь попутку, — огрызнулась Сара.
Она хотела сказать что-то еще, но вдруг надвинула на самые глаза кепку, сползла вниз по сиденью и, схватив ближайшую бумагу, которая оказалась листом заказа, прикрыла ей лицо. Вторую она протянула Лео.
— Быстро притворись, что внимательно читаешь, — прошипела она, сползая еще ниже.
— Э-э-э… Сара, не хочешь объяснить мне, что происходит?
— Тсс! — зашипела на него Сара. — Видишь пожилую леди, которая переходит улицу? Бежевый костюм. Кремовая сумка.
Лео выглянул из-за своего бумажного укрытия.
— Блондинка, лет пятьдесят, угрожающий макияж. Ты ей денег должна?
— Гораздо хуже, — прошептала Сара, гипнотизируя взглядом бумагу. — Она уже несколько лет пытается свести меня со своим драгоценным сыночком и ответа «нет» не принимает принципиально. По какой-то необъяснимой причине она твердо уверена, что его брак с леди из аристократической семьи спасет их бизнес. И пока я лучшая кандидатка на роль невесты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
