Гай-до (с иллюстрациями) - Кир Булычев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тадеуш, слушая, как спорят друзья, лишь горько усмехнулся. Дети, думал он, совсем еще дети. И лучше им не знать, как Вечный юноша пытает своих пленников, как он мучил Тадеуша. Только бы Ирия поняла его знак! Тогда она уже подняла тревогу, и их успеют спасти… Самое страшное — неизвестность.
Бой в темном туннеле
В те минуты Алиса думала о своих друзьях. Как они? Может, им плохо?
Старуха дремала в углу.
— Скажите, пожалуйста, — спросила Алиса, — а из этого подземелья нет выхода?
— Зачем тебе?
— Убежать.
— Бежать некуда.
— А откуда приходят сюда пауки?
— А ты сунься к ним, погляди.
Алиса внутренне съежилась от мысли, что нужно идти в темноту, где кишат безжалостные насекомые.
— А наверх нельзя выйти? — спросила она.
— Эти ступеньки ведут к люку. Люк в днище корабля «Всеобщее умиление».
— Значит, мы под кораблем?
— Да. Корабль стоит на дне кратера, под ним пещера. Эту пещеру наш Вечный юноша превратил в тюрьму. Выхода нет, сиди и жди. Может, забудут.
«Странная старуха, — подумала Алиса. — Вроде бы зла не сделала, даже предупредила, что пауков бояться не надо. Но какая-то равнодушная».
— Если наверх нельзя, — сказала Алиса, — я пошла в пещеру.
— Что? — Старуха подняла голову. — Куда пошла?
— В пещеру, к паукам, — сказала Алиса.
— Сгинешь же!
— А я не боюсь пауков.
— А если там нет выхода?
— Должен быть, — возразила Алиса. — Здесь паукам нечего есть. Значит, они ходят на охоту.
— Не пройти тебе. В пещере не только пауки.
— Я пошла, — сказала Алиса. — Я не могу сидеть и ждать, если моим друзьям плохо.
— Ты всерьез? — Старуха только теперь поверила, что Алиса и в самом деле пойдет в черный туннель.
— Конечно, всерьез. И очень спешу.
Алиса сказала так, потому что знала: если спешишь, не так страшно.
— Тогда… тогда возьми свечку, — сказала старуха. — Я ее для себя берегла. Возьми, ты меня удивила. Меня давно уже никто не удивлял.
— Спасибо, — сказала Алиса.
Она, наверное, очень глупо выглядела в цветастой пижамке со свечкой в руке.
Воздух в подземелье был неподвижен, и пламя тянулось к потолку ровно, как в стеклянной колбе.
Алиса пошла в ту сторону, откуда появлялись пауки.
— Ты с Земли, говоришь? — спросила вслед ей старуха.
— Из Москвы.
В неровной каменной стене, по которой медленно сочились капли воды, было много трещин. Вот и самая большая — в ней пропали пауки.
Алиса шла медленно, ноги были тяжелые, словно их притягивало к полу магнитом.
Ей показалось, что вслед хихикает старуха. Нет, просто старуха закашлялась.
Алиса выставила руку со свечой далеко вперед. Она уговаривала себя: «Пауков я не боюсь. Это только насекомые. Они охотятся, выискивая волны страха. Когда я буду возвращаться на Землю, я возьму с собой парочку пауков для папиного зоопарка, папа будет очень рад…»
И тут она увидела в темноте желтоватый отблеск — это горели глаза пауков, которые преградили ей дорогу.
От неожиданности Алиса вздрогнула. Так бывает: ты готов к какой-нибудь неприятной встрече, знаешь, как себя вести, а как увидишь, все вылетает из головы.
Пауки неподвижно ждали Алису. Может, удивились ее наглости?
Тогда Алиса сказала:
— Здравствуйте! — Голос сорвался, она откашлялась и повторила: — Здравствуйте! Я на вас не обижаюсь. Вы — глупые твари. Покажитесь мне получше, я хочу отобрать парочку для московского зоопарка. Там у вас будет чудесная компания.
И она увидела, как свеча в ее руке, словно желая помочь, разгорается все ярче. От этого света пауки совсем растерялись, и плотная стена их блестящих ломких тел начала медленно отступать.
— С дороги! — приказала им Алиса. — Не шагать же мне через вас. Это очень противно. Уходите, а то рассержусь!
Стена пауков отступала назад все быстрее, пауки давили друг друга, шуршали лапами, словно их преследовал страшный хищник, а не безоружная девочка со свечкой в руке.
— Долой! — Алиса пошла еще быстрее.
И тогда пауки, охваченные паникой, кинулись назад, уродливым клубком катясь по трещине. Они спешили так, что оставляли на полу обломанные ноги и клешни.
Алиса остановилась и перевела дух. «Какая я слабая! — подумала она. — Нет сил идти. Но идти надо».
Трещина была пуста. Ни звука. Свечка снова потускнела, словно и не вспыхивала прожектором.
Алиса собралась с силами и побрела дальше.
Постепенно дно трещины поднималось вверх, идти было трудно, пришлось перебираться через завал, что доставал чуть ли не до потолка, Алиса ободрала коленку. А конца этому ходу не было.
Что-то беспокоило Алису. Она даже не могла объяснить что. Но было ощущение, словно кто-то идет за ней следом, идет бесшумно, осторожно крадется, чтобы напасть стремительно и смертельно.
Когда ход чуть изогнулся, Алиса быстро спряталась за выступ и прижалась спиной к стене. Но ничего не услышала. Словно преследователь, угадав ее маневр, тоже затаился. Алиса высунулась из-за выступа и посветила свечой. Но свеча горела так тускло, что и в двух шагах ничего не было видно. Зато наверняка тот, кто преследовал Алису, видел огонек и теперь знает, где его добыча. Поняв это, Алиса поспешила вперед.
Она бежала, но бежала медленно, скользила по камням, чуть не провалилась в какую-то дыру. А шаги преследователя, хоть и мягкие, звучали все ближе… И когда Алиса увидела новое препятствие на своем пути, она почти не испугалась. Когда устанешь так, что нет больше сил, перестаешь пугаться.
Перед ней, разлегшись поперек прохода, лежала громадная сороконожка. Она рвала передними когтистыми лапами несчастного паука, угодившего к ней в лапы, когда он бежал от Алисы.
При виде Алисы сороконожка шустро отбросила недоеденного паука и начала подниматься. Она поднималась все выше, уже половина ее тела нависла над Алисой, и множество одинаковых когтистых лапок примеривалось, как лучше схватить новую жертву.
— Я тебя не боюсь, — сказала Алиса устало. — Уйди, насекомое.
Но, в отличие от пауков, сороконожка не реагировала на страх. Она просто увидела добычу и просто возжелала ее сожрать.
И когда Алиса поняла, что сороконожка сейчас бросится на нее, она отступила назад. И тут же замерла. Она вспомнила о преследователе.
Бежать было некуда.
«А раз так, — решила Алиса, — надо идти вперед».
Сороконожка не ожидала, что жалкое двуногое создание столь решительно кинется на нее. Она даже откинула голову назад, но тут же сообразила, что двуногое неопасно, и резким движением накинулась на Алису.
Алиса ударила кулаками в жесткий скользкий живот сороконожки и почувствовала, как острые когти рвут материю пижамы. Она забилась в жестоких объятиях насекомого. Свеча упала и погасла…
Вдруг пещеру осветили яркие синие лучи. Они ударили по сороконожке, отбросили ее назад, расплющили о стену и разметали на кусочки.
Алиса без сил опустилась на пол.
— Ничего, — раздался голос сзади, — скоро выход.
Это был голос старухи.
Значит, это она шла за Алисой? И не догоняла, а охраняла ее?
— Спасибо, — сказала Алиса шепотом.
— Спеши, — сказала старуха. — У тебя мало времени.
Алиса поднялась на ноги, нащупала свечу. Свеча сразу загорелась в ее руке. Алиса обернулась. Но сзади уже никого не было. И Алиса побежала. А может, ей только показалось, что она бежит? Через сто шагов она увидела впереди свет.
Алиса выбралась из трещины на краю обширного кратера. Над ней расстилалось фиолетовое небо, по которому, обгоняя друг дружку, спешили два солнца. Дул ветер, приносил брызги дождя. Внизу у озерка точками маячили серые мячи. Из-под камня опасливо выглядывали желтые глаза паука.
Алиса упала на камни, и они показались ей теплыми и даже мягкими. Она бы заснула сейчас от усталости, но сердце билось так быстро, что не заснешь. И нельзя спать… надо идти. Но куда идти? Как найти своих? Как найти Гай-до? Как дать о себе знать? Алиса попробовала встать, но упала.
Стой, мы свои!
— Не волнуйся, — сказала старуха, которая вышла из трещины в скале вслед за Алисой, — можешь немножко отдохнуть.
Старуха вытащила из складок грязного мятого платья длинную черную курительную трубку, затем кисет, набила трубку табаком. Пальцы у старухи были длинные, желтые, сильные, с коротко обрезанными ногтями. Алиса пригляделась к ней и вдруг поняла, что старуха совсем не так стара, как казалось в подземелье. Скорее пожилая женщина. Лицо ее было изборождено глубокими морщинками, углы тесно сжатых губ опущены, глаза велики и печальны. Прямые черные с проседью волосы были спутаны и падали на плечи неровными прядями.
— Отдыхай, — сказала старуха. — У нас есть пять минут.