- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Предназначенный - Ф. Каст
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не быть такой жуткой и не подкрадывайся, — сказала я.
— Я и не пыталась. Я просто воплощение грации. Это потому, что у меня хрупкое телосложение, — сказала она. Затем она метнула взгляд своих леденяще-голубых глаз на Стиви Рей. — Повторюсь — и чего же не рассказывать Афродите?
— Что ковбой Ленобии просто нереально горяч, — сказала Стиви Рей.
Афродита одарила её взглядом, ясно говорящим, что она чертова лгунья, собственно, которой она и являлась, но её взгляд наткнулся на широкоплечий силуэт мужчины.
— Оооо! Это Ленобии…
— Работник. — Предложила я слово, хотя Афродите никакого дела до меня не было. — Ему полагается работать на Ленобию.
— А он горяч, — сказала Афродита с придыханием. — Не так горяч, как Дарий, но все же. ГО. РЯЧ.
— Я же вам говорила. И он такой высокий, что на его фоне Ленобия выглядит еще моложе.
Так же, как и Стиви Рей с Афродитой, я подслушивала на расстоянии и попробовала (впрочем, безуспешно) не слишком таращиться из нашего укрытия. Ковбой приподнял шляпу перед Ленобией, и с превосходным оклахомским акцентом произнес:
— Приветствую, мэм. Я новый управляющий конюшней. Я был бы вам признателен, если бы вы показали мне заведующего.
Я не могла рассмотреть выражение лица Ленобии, но заметила, как она выпрямилась.
— Уф-фф, — прошептала Стиви Рей.
— Вот вам и весь теплый прием, — произнесла я достаточно приглушенно, чтобы только Афродита и Стиви Рей могли меня услышать.
— Джон Вэйн только что капитально облажался, — сказала Афродита.
— Я Ленобия. — Ее голос легко доносился до нас. Мне не показалось, что она звучала смущенной. Наоборот казалось, её голос был подобен леденящему шторму. — Я женщина, заведующая этими стойлами и ваша новая начальница. — Возникло своего рода неловкое молчание, когда Ленобия не ответила на его рукопожатие.
— Бррр, — прошептала Афродита. — Она напомнила мне мою маму, и для Джона Вэйна это не очень хорошая новость.
— Сэм Эллиот, — прошептала Стиви Рей.
Изогнув бровь, Афродита уставилась на мою ЛПН. Я подавила вздох отчаянния.
— Он совсем не похож на Джона Вэйна. — Продолжила она театральным шепотом. — Но он в точности, как Сэм Эллиот.
— Ты слишком часто смотрела телик, когда была ребенком, вероятно после семейного обеда по субботам ночью. Как трогательно! — Афродита пренебрежительно махнула головой в сторону Стиви Рей. Я думала о том, как причудливо все это, что Афродита знала о семейных заморочках Стиви Рей, когда наша троица обратила свое внимание к Шоу ковбоев.
Мужчина вновь приподнял шляпу перед Ленобией, на этот раз улыбнувшись, и даже с того расстояния, где были мы, я смогла увидеть, что его глаза блеснули.
— Ну, м-э-эм, кажется, я был несколько дезинформирован. Рад, что все так быстро прояснилось. Меня зовут Тревис Фостер, и я рад познакомиться с вами, леди-босс.
— И вы не прочь узнать, что ваш босс — леди?
— Нет, м-э-эм, моя мать была настоящей леди, и я никогда не работал усерднее и не был счастливее, чем тогда, когда работал на нее.
— Мистер Фостер, я напоминаю вам вашу мать?
Я подумала, что голос Ленобии мог бы заморозить воду, но Трэвис, казалось, не заметил. Фактически казалось, будто он наслаждается. Он приподнял шляпу назад и посмотрел сверху вниз на Ленобию, будто это был серьезный, а не язвительный вопрос.
— Нет, м-э-эм, пока еще нет.
Ленобия больше ничего не сказала, а я ощутила лишь это коробящее чувство сконфуженности, что могут иногда вызывать неловкие беседы со взрослыми, когда Трэвис как бы бросил крючок и выиграл спор, а затем сказал.
— Итак, Ленобия, Вы не могли бы мне показать, где моя кобыла и я можем устроиться на ночь?
— Кобыла? Устроиться на ночь? — спросила Ленобия.
— Это чертовски забавно. Не хватает только попкорна, — сказала Афродита.
— Она собирается его спалить своим лазерным взглядом, — произнесла я.
— У Ленобии есть лазерный взгляд? — спросила Стиви Рей.
Мы с Афродитой взглянули на Стиви Рей так, словно она только что спросила, а действительно ли у Линдси Лохан нет вредных привычек.
— Как на счет того, чтобы просто помолчать и наблюдать?
— Спасибо, — вместе произнесли мы с Афродитой, что заставило ее посмотреть на меня, прежде чем мы втроем вновь стали таращиться и подслушивать.
— Ну-уу, м-э-эм, — растягивая слова сказал Трэвис. — Я сказал вашей Верховной жрице, когда она нанимала меня, что моя кобыла и я являются частью сделки и что мне нужно разместить ее здесь. Так как я только что завершил сезон, управляя конюшнями в Дурант Спрингсе, я так же нуждаюсь в приюте. — Он сделал паузу и, когда Ленобия не ответила, добавил, — Дурант Спрингс находится в Колорадо, м-э-эм.
— Я знаю, где это, — резко оборвала его Ленобия. — Почему вы думаете, что можете остаться здесь, в кампусе? У нас нет помещений для людей.
— Да, м-э-эм, то же сказала и ваша Верховная жрица. Но так как работа должна быть выполнена сразу же, я сказал ей, что поживу рядом с местом, где устроят на ночлег Бонни, пока не смогу найти жилье поблизости.
— Бонни?
Тревис поправил шляпу — первый признак того, что ему было неудобно.
— Да, м-э-эм. Мою кобылу зовут Бонни. — Как по команде, внутри трейлера для перевозки лошадей раздался громкий тяжелый "бах!". Двигаясь по направлению к задним дверям, он продолжил объяснять Ленобии.
— Я был бы благодарен, если бы вы позволили выгрузить ее. Это слишком долгий путь из Колорадо для такой большой девочки.
— Думаете, его лошадь толстая? — тихо спросила Стиви Рей.
— Деревенщина, я думала ты не собираешься болтать, — сказала Афродита.
— Я думаю, что он только что сделал шаг в верном направлении, — сказала я. Ни в коем случае Ленобия не позволила бы опять перевозить уставшую лошадь, только богине известно куда.
— Выпустите вашу кобылу. Мы обсудим ваше пребывание только после того, как кобыла устроится, — сказала Ленобия.
Я заметила, что Трэвис уже проводил манипуляции с рычагами и цепями, которые удерживали дверь прицепа для перевозки закрытой, так что нам оставалось подождать несколько секунд, пока пандус опустится.
— Пойдем, большая девочка. Назззад, — сказал Тревис, сменив тон с вежливого и слегка забавного, на теплый, нежный и ласковый.
Тогда его лошадь выбралась из прицепа, все вокруг нас затаили дыхание от потрясения и трепета. Я ненадолго отвела свой взгляд от кобылы и увидела, что Стиви Рей и я были не единственными зеваками. Дарий, Старк, Рефаим и большая часть недолеток слонялись без дела вокруг нас.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
