- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Американский детектив - 4 - Джон Гоуди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз все было вовсе не так весело. Темный туннель был населен какими-то странными тенями, и хотя мчащиеся мимо поезда на этот раз не угрожали, зато он двигался навстречу банде вооруженных до зубов преступников. И не имело никакого значения, что подкрепление уже спешило на помощь: сейчас он был предоставлен самому себе. Ему пришло в голову, что проболтай он несколько лишних минут с Эби Розеном, это задание досталось бы какому-нибудь другому. Он тут же устыдился этой мысли, вспомнил о шагавшем где-то впереди навстречу смертельной опасности начальнике дистанции, и продолжал свой путь. Миновав похожие на призраки отцепленные вагоны поезда ПелхэмЧас Двадцать Три, он побежал, стараясь ступать мягко и бесшумно.
К тому времени, когда показались огни головного вагона, Джеймс уже запыхался. Немного погодя он заметил впереди на рельсах чью-то ковыляющую тень. Он снова побежал, пригнувшись, чтобы укрыться, и вскоре тень впереди превратилась в плотную фигуру начальника дистанции. Неожиданно эхо разнесло по туннелю сердитые голоса. Полицейский продолжал двигаться вперед, но теперь гораздо осторожнее, перебегая от колонны к колонне, используя временные укрытия, прежде чем двинуться дальше.
Он был в шестидесяти или семидесяти футах от вагона и как раз укрылся за колонной, когда прогремела автоматная очередь, отзвуки которой ещё долго носились по туннелю. Ослепленный вспышками выстрелов, с бьющимся сердцем, он изо всех сил вжался в холодный металл колонны.
Прошло не меньше минуты, прежде чем он осмелился из-за неё выглянуть. Над вагоном висле дым. Несколько человек выглядывало из аварийной двери. Начальник дистанции лежал на рельсах. На миг у Джеймса мелькнула мысль, что стоит перебраться в более безопасное место, но слишком велик был риск оказаться замеченным. Вместо этого он крайне острожно привернул регулятор громкости, включил рацию и шепотом вызвал центр управления.
— Говори громче, черт бы тебя побрал, я тебя еле слышу.
Шепотом он объяснил, почему приходится говорить так тихо, и попытался описать, как погиб начальник дистанции.
— Так что, ты думаешь, он мертв?
Джеймс с трудом слышал голос сержанта. Тот был совершенно бесстрастным, он просто констатировал факт.
— Он там лежит, — уточнил Артис, — в него стреляли из автомата, так что, скорей всего, он мертв.
— Ты уверен, что он мертв?
— Скорее всего, — повторил Артис. — Вы хотите, чтобы я отправился туда и пощупал ему пульс?
— Ладно, не заводись. Возвращайся на станцию и жди новых инструкций.
— Понимаете, — торопливо зашептал Артис, — дело в том, что если я двинусь с места, меня заметят.
— А-а... Тогда оставайся на месте, пока не прийдет подкрепление. Но ничего не затевай, ты понял? Никаких действий без специальных инструкций. Понял?
— Понял. Оставаться на месте и ничего не предпринимать. Правильно?
— Ладно. Конец связи.
РайдерВот и убитый, — подумал Райдер, вглядываясь в темноту из задней двери, — противник понес первые потери.
Тело было похоже на толстую куклу, глаза закрыты, руки прижаты к животу, песок вокруг окрашен в красный цвет. Голова лежала на рельсе, повернутая вверх щека в свете светофора отливала зеленым.
— Я его предупреждал, — сказал Джо Уэлкам, сверкая глазами в прорезях маски. — Этот подонок продолжал идти, хоть я его предупреждал. Пришлось стрелять ему в живот.
Райдер внимательно разглядывал тело. Обращаясь больше к самому себе, он прошептал:
— Он мертв...
Так подсказывал ему богатый опыт.
— Готов держать пари, — не унимался Уэлкам. — Пять-шесть пуль, и все точно в яблочко.
Райдер смотрел мимо тела — на него впредь можно было не обращать внимания, оно больше никому не угрожало, если вообще когда-то и кому-то угрожало. Он смотрел вокруг: на полотно дороги, блестящие рельсы, грязные стены, колонны, за которыми мог прятаться человек. Движения нигде заметно не было, спокойный полумрак туннеля разрывали только судорожные вспышки сигнальных огней, да отдельные огоньки отмечали местонахождение телефонов, щитов питания и аварийных выходов.
— Я начал действовать, — Джо Уэлкам прерывисто дышал, нейлоновая маска то втягивалась в рот, то выдувалась наружу. — Я открыл счет.
Он слишком возбужден, — подумал Райдер, — убийство вызвало прилив адреналина.
— Скажи Стиверу, чтобы подошел сюда. Я хочу, чтобы вы поменялись с ним местами.
— Зачем? — спросил Уэлкам. — Почему ты меняешь план?
— Пассажиры знают, что ты кого-то убил. С ними будет легче справиться: они будут тебя бояться.
Нейлоновая маска скрыла усмешку Уэлкама.
— Тебе лучше знать.
— Только не перегибай палку, — добавил Райдер, когда Уэлкам шагнул вперед. — Держись спокойно, они сами будут вести себя как надо.
Райдер снова стал разглядывать туннель. Стивер остановился за его спиной и молча ждал, когда он заговорит.
— Оставайся здесь и поглядывай, — велел Райдер. — Я хочу, чтобы Уэлкам был поближе ко мне, чтобы я мог за ним наблюдать.
Стивер кивнул и посмотрел через его плечо на рельсы.
— Убит?
— Возможно, это было нужно, не знаю. Но он слишком любит нажимать на спуск. — Райдер кивком указал в голову вагона. — Что там за человек в крови? Ты его ударил?
— Мне пришлось, — заявил Стивер. — А он не заставит людей нервничать? Я имею в виду Уэлкама.
— Я собираюсь с ним поговорить.
— Все идет нормально? — спросил Стивер.
— Все по плану. Я уже говорил, что сначала события будут развиваться медленно. Противник ещё не пришел в себя от изумления. Но скоро они опомнятся и начнут действовать по нашему плану.
Стивер удослетворенно кивнул.
Он простодушный человек, — подумал Райдер, — хороший солдат. Дела могли идти хорошо или не очень, но он в любом случае выполнит свою задачу. Стивер не требовал никаких гарантий. Он использовал шанс и принял бы любой исход не потому, что был игроком, а потому что его простой ум прекрасно понимал, о чем идет речь. Либо жить, либо умереть.
Райдер прошел вперед. Пост Стивера в центре вагона был свободен, Уэлкам стоял, широко расставив ноги, а пассажиры старательно смотрели в другую сторону. Лонгмен, расположившийся в углу между аарийным выходом и дверью в кабину машиниста, также старался избегать его взгляда. Стрельба привела его в ужас. Он в самом деле был близок к панике, когда во время стрельбы барабанил кулаками в дверь кабины. Райдер сам слышал выстрелы, приглушенные изоляцией кабины, но не обратил на них внимания, точно также как не обратил внимания на стук Лонгмена, пока не закончил разговор с центром управления. Выйдя из кабины и столкнувшись лицом к лицу с Лонгменом, он тотчас понял его состояние. Его удивило, как много можно прочитать на лице сквозь нейлоновую маску.
Райдер встал слева от Уэлкама и без всякого вступления заговорил.
— Кое-кто из вас хотле узнать, в чем дело. — Он выдержал паузу и проследил, как пассажиры повернулись к нему, некоторые — с тревогой и опасением, другие — удивленно. — Дело в следующем: вы — наши заложники.
Раздались стоны и сдавленный вскрик матери двоих мальчиков, но большая часть пассажиров восприняла новость спокойно, хотя некоторые и обменялись вопросительными взглядами, словно не были уверены, как поступить, и нуждались в руководстве. Казалось, только воинственный негр и хиппи остались безучастными. Правый глаз негра, видневшийся над окровавленным носовым платком, смотрел по-прежнему жестко и равнодушно. Хиппи все также блаженно улыбался, глядя на загнутые носки своих башмаков.
— Взятие заложников, — продолжал Райдер, — представляет определенную форму временного страхования. Если мы получим то, чего хотим, вас освободят и никто не пострадает. А до тех пор вы должны точно выполнять все, что будет сказано.
Элегантно одетый старик спокойно поинтересовался:
— А если вы не получите то, чего хотите?
Другие пассажиры старались не смотреть на старика, всем своим видом показывая, что не хотят считаться его соучастниками; он задал вопрос, на который никто из них не хотел получить ответа.
— Мы надеемся, что все будет улажено, — пожал плечами Райдер.
— И чего вы хотите? — спросил старик. — Денег?
— Хватит с тебя, дед, — буркнул Уэлкам. — Заткнись.
— А что ещё мы можем требовать? — ответил старику Райдер и усмехнулся под нейлоновой маской.
— Так. Деньги. — Старик, как бы в подтверждение, кивнул. — А если денег не дадут?
— Старик, ведь я могу тебя заткнуть, всадив пулю прямо в твою болтушку, — не выдержал Уэлкам.
Старик повернулся к нему.
— Друг мой, я просто задаю несколько существенных вопросов. Ведь все мы разумные люди, не так ли? — Он повернулся к Райдеру. — Если вы не получите денег, то убьете нас?

