- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Смерть за кулисами (в сокращении) - Питер Ловси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот она, благодарность. — Тайтус отступился, понимая, что эту схватку он проиграл.
Спектакль продолжался. Фрейлейн Шнайдер хоть и выглядела подавленной, но не забыла ни единого слова роли. Гизелла была в ударе и, видимо, вдохновила Престона. Второе действие завершилось блестяще.
Тайтус, устроившийся в последних рядах партера, не спускал глаз со злополучной ложи, но так ничего и не увидел.
Кейт разыскала Шермана под сценой, в дирекции труппы: сгорбившись, он склонился над столом и закрыл лицо руками.
— Кому-то здесь не помешает сеанс терапии, — игриво произнесла Кейт, обнимая Шермана за плечи и прижимаясь к его щеке грудью. — Да и мне он пошел бы на пользу…
Шерман закаменел.
— Оставь меня.
— Не в настроении? — фыркнула она. — В кои-то веки!
— Мы пропали, — глухо произнес он. — Еще один труп.
6
Даймонд и Палома заспорили, как быть с выдержанной «риохой»: допить сразу или заткнуть пробкой и забрать с собой. Они плотно поужинали в ресторане «Олива» отеля «Куинсберри», и теперь Даймонд думал лишь о предстоящей поездке на такси до дома Паломы и романтическом завершении дня.
— Как ты собираешься искать Чудика Уайта? — спросила она.
— Сначала обращусь в полицию Гемпшира, где ему вынесли приговор, или в полицию ближайших графств. Возможно, Уайта уже нет в живых. А если он жив, то давно уже дряхлый старик.
— Ты должен узнать всю правду. Слишком глубоко пустил корни этот страх. Я вижу его в твоих глазах.
— Сделаю все, что в моих силах. — Он тяжело вздохнул.
Их прервал звонок старинного телефонного аппарата.
— Извини. — Даймонд полез в карман.
Через несколько минут от ресторана «Олива» отъехало два такси. Одна машина везла Палому домой, вторая мчала Даймонда к театру «Ройял».
На этот раз Даймонд не поддался тревоге, входя в театр через одну из боковых дверей. Держа себя в руках, он прошагал прямо в фойе, откуда его направили вниз по лестнице и застеленному красной ковровой дорожкой коридору, ведущему к креслам партера. Сквозь открытые двери справа он мельком заметил сцену, но с облегчением убедился, что в зале горит свет, противопожарный занавес опущен, а уборщики уже принялись за дело. Подняться в ложи предстояло по изогнутой лестнице в конце коридора.
Дверь в одну из лож верхнего яруса охраняла женщина-констебль в форме.
— Кто вы? — спросил Даймонд.
— Констебль Рид, сэр.
— Вообще-то я спрашивал ваше имя.
Она растерянно заморгала.
— Дон.
— Кто в ложе, Дон?
— Инспектор Холлиуэлл и директор, мистер Шерман.
— Придется им потесниться. Больше никого сюда не впускайте.
Он толкнул дверь. Единственный настенный светильник горел тускло. Холлиуэлл склонился над телом женщины и светил фонариком ей в лицо. Шерман застыл в противоположном углу ложи.
Холлиуэлл поднял голову.
— Врачи «скорой» подтвердили, что она мертва.
— Есть предположения, кто она такая?
Холлиуэлл уклонился от прямого ответа.
— Мистер Шерман опознал ее.
— Кошмар, — выговорил Шерман, — а я уже думал, наши злоключения наконец-то позади…
Даймонд шагнул ближе и присмотрелся. Мало что могло удивить его, но этот случай оказался одним из немногих. Даймонду понадобилось несколько секунд, чтобы осознать: мертвая женщина, лежавшая перед ним, — Клэрион Калхаун.
— Господи боже мой, она ведь только выписалась из больницы! Что ей здесь понадобилось? — спросил он у Шермана.
— Она позвонила мистеру Мелмоту и выразила настойчивое желание увидеть спектакль, но так, чтобы никто из зрителей не заметил ее. В куртке с капюшоном, накинутым на голову, она вошла в театр через служебный вход, ее провели прямо в эту ложу.
— Вы знали об этом?
— Да, меня предупредили. Сам Мелмот.
— Кто еще об этом знал?
Он пожал плечами:
— Ну вы спросили! Вести не лежат на месте.
— Кто привел ее сюда?
— Один из охранников по фамилии Биннс. Я ждал ее здесь.
— Как она выглядела?
— Я мало что рассмотрел. Она прикрывала лицо шарфом и казалась спокойной. Я предложил прислать ей что-нибудь выпить, но она отказалась. Ей явно хотелось остаться одной. — Он покачал головой. — Боюсь даже думать, какой скандал раздуют газеты!
— Разделяю ваши опасения, — кивнул Даймонд. — Слушайте, это же абсурд — светить ей в лицо фонариком. Господи, мы ведь в театре. Можно направить прямо сюда луч прожектора.
— Сейчас распоряжусь, — пообещал Шерман и ушел.
— Дайте сюда фонарь, — велел Даймонд Холлиуэллу.
Никаких сомнений: перед ним лежала та же самая женщина, которую он видел в палате больницы Френчи. Шрамы по-прежнему были заметны, хоть краснота и сошла. Сложнее было определиться с причиной смерти: Даймонд не заметил следов кровотечения из носа или рта. Серый шифоновый шарф был обмотан вокруг шеи, но не затянут, вдобавок на коже не обнаружилось странгуляционных борозд. Казалось, Клэрион просто упала со своего стула вбок.
— Кто-нибудь еще заходил сюда? — спросил Даймонд.
— Двое санитаров из «скорой». Патологоанатом уже едет.
— Кто ее нашел?
— Шерман, после окончания спектакля.
— Все это очень странно, Кит. Если ее убили, а нам лучше придерживаться этой версии, предыдущие события предстают перед нами в совершенно новом свете.
— Падение костюмерши тоже?
— Как и шрамы на лице Клэрион. Неужели во всех трех инцидентах виновен кто-то один?
Внезапно вспыхнувший прожектор ослепил их, озарил ложу и вмиг превратил ее из роскошной в убогую. Стали видны трещины на окрашенных стенах, пятна на ковре и мертвая бабочка, запутавшаяся в паутине под потолком.
Даймонд взглянул на нее, но он комментариев воздержался.
Холлиуэлл заметил на полу черную кожаную сумочку Клэрион.
— Не трогайте, — предостерег Даймонд. По правилам до приезда криминалистов прикасаться к чему-либо на месте преступления строго запрещалось. — С этого момента все делаем строго по инструкциям. Она настолько знаменита, что пресса будет пристально следить за каждым нашим шагом. Мало того, отныне любой сотрудник театра от директора до помощника рабочего сцены получает шанс сказочно разбогатеть, продавая эксклюзивные материалы.
— Точно! И сейчас же сюда набегут все кому не лень, фотографируя все подряд! Может, закрыть здание и выставить охрану?
— Это будет воспринято как сигнал к старту. Здесь, в театре, входов и выходов больше, чем на вокзале Виктория. Вызовите наших и криминалистов, передайте, пусть захватят лампы и что-нибудь вроде экрана — прикрыть ложу со стороны зала. Кстати, куда ведет вторая дверь?
Он открыл ее и выглянул наружу: дверь выходила в коридор и лестницу на другие ярусы лож.
Даймонд велел констеблю Рид зайти в ложу и сообщил, что, поскольку охранять предстоит сразу два входа и выхода, лучше делать это, находясь рядом с трупом.
— Это вас не смущает?
— Нет, сэр.
— Достойный ответ. Вы, кажется, умеете стенографировать?
— Пытаюсь.
— Можно взглянуть?
Констебль вынула из кармана блокнот и открыла его на исписанной странице.
— Что это? — спросил Даймонд.
— Стенограмма разговора с Дениз Пирсолл.
— Утром во вторник? С ней беседовали вы и сержант Докинз?
— Да.
Он нахмурился, изучая первые несколько символов — «м+в слч н знком?», потом улыбнулся.
— Все ясно и точно. Можно мне вырвать эти страницы? Я хотел бы прочитать их полностью.
— Возьмите весь блокнот, сэр.
— Нет, он вам понадобится.
Краем глаза он уловил движение ярусом ниже, приставил ладони рупором ко рту и крикнул:
— Мистер Шерман, сделайте объявление по системе оповещения: никому не выходить из здания. Всем собраться в партере — актерам, рабочим сцены, уборщикам, капельмейстерам и так далее. Это приказ.
Холлиуэлл с телефоном в руке доложил, что вся полиция и уголовный отдел подняты по тревоге. Несколько машин уже подъехало к театру, охрана закрыла выходы из него.
— Но если ее убили, виновный наверняка уже сбежал.
— Тем больше оснований выяснить, кто по-прежнему находится здесь, — возразил Даймонд.
Прибыл патологоанатом, доктор Сили, ворча, что он не досмотрел очередную серию старого доброго «Инспектора Морса» и теперь не узнает, кто преступник.
По громкой связи зазвучал голос Шермана, призывавшего всех собраться в партере. С высоты яруса Даймонд наблюдал, как актеры и все прочие занимают места. Собралось человек сорок-пятьдесят.
На нижнем этаже Даймонда порадовали известием, что его подчиненные уже в сборе и составляют список всех, кто сейчас находится в театре.
— А где Мелмот? — спросил Даймонд у Шермана. — Сегодня он был в театре?
— Да, встречал почетных гостей. От него я и узнал о приезде Клэрион. Мы с Мелмотом решили, что лучший способ скрыть ее приезд от всех — усадить в ту самую ложу.

