Только однажды - Джил Лэндис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Вы сами знаете, - пожав плечами, сказала она, сжимая в пальцах тарелку.
- К вольностям, отличным от поцелуя? - Хантер поставил тарелку на песок, нагревшийся от костра.
- Да, к интимным вольностям, о которых не принято говорить вслух. К вольностям, о которых благовоспитанной леди не пристало даже думать, не то чтобы обсуждать за ужином.
- И что же, монахини описывали вам все эти вольности со знанием дела?
Джемма удивленно заморгала.
- Конечно, некоторые из них были вдовами. А некоторые даже падшими женщинами, которые, раскаявшись, оставили греховную жизнь и посвятили себя церкви. Уж они-то определенно знали, о чем говорят. - Джемму внезапно бросило в жар, и она неловко поежилась.
- Значит, сегодня за ужином, уплетая бекон с галетами, вы ни с того ни с сего задумались о поцелуях?
Не могла же она сказать ему правду и признаться, что вид его обнаженной груди породил в ее голове непристойные мысли. Что это он сам, расхаживая по лесу полуголым, повинен в том, что ее буйное воображение свернуло на столь опасный путь. Он буквально загнал ее в угол. Ей не оставалось ничего другого, как только нагло перейти в наступление.
- Скольких женщин вы целовали в своей жизни?
- Проводите исследование?
- Что-то вроде этого, - ответила Джемма.
- По правде сказать, мне непонятно, какое вам до этого дело?
- Никакого, просто мне любопытно. - Джемма почувствовала, что краснеет. Слава Богу, было достаточно темно!
- Я уже свое отцеловался, - заявил Хантер.
- Вы женаты? - тревожно спросила Джемма.
Он отрицательно покачал головой:
- Нет, я навсегда порвал с женщинами.
Глаза его потемнели. Джемма почти физически ощутила боль, вспыхнувшую в них, и ее романтическая отзывчивая душа наполнилась состраданием.
- Кто-то разбил вам сердце, - тихо сказала она.
- Нет, просто преподал мне жестокий урок. Но это только помогло мне понять, кто я такой на самом деле.
Утолив аппетит несколькими небольшими кусочками, Джемма задумчиво принялась собирать тарелки и чашки. Завтра утром она отнесет их к реке, где выполощет в спокойной воде, задерживающейся в тростниках. Она никак не могла выбросить из головы то, что ей только что сказал Хантер.
Он снова натянул рубашку, и Джемма почувствовала облегчение, словно дверь в комнату, полную темных, невысказанных секретов, была открыта слишком долго, лишая ее покоя. Однако она крайне удивилась, обнаружив, что испытывает досаду и разочарование, оттого что дверь эта снова захлопнулась.
Хантер растянулся на земле. Лицо он прикрыл шляпой, чтобы защитить глаза от света костра, поэтому Джемме были видны только его губы - превосходно очерченные, строгие и совершенно неотразимые. И незабываемо мягкие.
- Скольких женщин вам довелось целовать, вы помните? - спросила Джемма, прежде чем успела сообразить, что делает.
Хантер сдвинул шляпу на затылок и сердито уставился на нее.
- Вы с ума сошли?
- Нет, просто у меня очень богатое воображение. По крайней мере, монахини всегда так считали. - Джемма вздохнула, пытаясь представить себе женщину, осмелившуюся его бросить. - Очевидно, вы были влюблены, а ваша избранница оставила вас.
- Никакой трагедии нет, Джемма. Я по натуре одиночка. Все обернулось к лучшему.
Одиночка - это человек, который ни в ком не нуждается. «Наверное, он такой же, каким был дедушка», - подумала Джемма. Человек, чья страсть к приключениям оказалась сильнее любви к семье.
Он не желал ничем себя связывать, не собирался опутать женщину брачным договором, чтобы набить сундуки ее деньгами. Его жизнь принадлежала только ему и вполне его устраивала.
- Если вы такой нелюдим, почему вы согласились взять меня с собой?
- У меня не было выбора. Или взять вас с собой, или позволить закончить свои дни изнасилованной или даже убитой в задней комнате одного из местных трактиров. Я знал, что со мной вы будете в безопасности.
- Значит, вы человек чести!
Он оставил ее слова без внимания.
- Вы собираетесь рассказать мне правду?
«Правду?» Джемма помедлила.
- Что вы делали одна на улицах города? Откуда вы приехали?
- Я уже говорила. Корабль, на котором я прибыла, только что причалил. Это сущая правда, мистер Бун.
- Корабль из Алжира?
Джемма отвела взгляд.
- Да. - Она решила сменить тему - так было гораздо, гораздо безопаснее. - Как и вы, я тоже не ищу привязанностей. - Она снова уселась возле костра.
- Только отца и брата. В Канаде.
Девушке потребовалось всего мгновение, чтобы вспомнить, о чем речь, и она тут же закивала головой:
- Верно.
Пока они так мирно беседовали у костра, Джемме не давала покоя одна мысль. Совершенно возмутительная. Требовавшая от нее крайнего бесстыдства и наглости. Но это был единственный способ удовлетворить любопытство, снедавшее ее с тех пор, как Хантер поцеловал ее в таверне «Бурда».
- Раз уж вы такой убежденный одиночка, может, вы не откажетесь поцеловать меня еще раз?
- Что?! - подскочил Хантер, глядя на нее так, словно она окончательно лишилась разума.
Джемма испугалась, что его большие зеленые глаза могут внезапно выкатиться из орбит. Она поспешно пустилась в объяснения:
- Давайте посмотрим правде в глаза. Мы уже больше недели путешествуем вместе. Я убедилась, что вы именно тот человек, каким я вас считала. Вы явно не интересуетесь женщинами…
- Минуточку…
- Я имею в виду настолько, чтобы обзавестись семьей.
Хантер прочистил горло.
- Да, но…:
- Вы не ищете привязанностей. Вы сможете остаться объективным и беспристрастным.
- О чем вы?
- О поцелуях. Я хочу узнать о них все. Я хочу, чтобы вы показали мне различия. Мне нужно знать, чего следует остерегаться.
- Если мне не изменяет память, монахини все основательно вам разъясняли.
- Да, теоретически. Но у меня не было практического опыта, если не считать того случая, когда вы поцеловали меня в Новом Орлеане.
- Я стремился защитить вас. - Он действительно выглядел потрясенным.
- Вот видите, вы явно сможете остаться беспристрастным.
- Беспристрастным? - Хантер покачал головой.- Вы и вправду думаете, что сможете остаться беспристрастной, Джемма?
- Конечно. Почему нет?
- Очевидно, вы слишком невинны.
Джемма задумчиво отряхнула свои мешковатые грубошерстные штаны на коленях.
- Вы действительно подумали, что я шлюха, когда я подошла к вам на улице?
- У меня мелькнула такая мысль. Почему вы так загадочно улыбаетесь?
- Я просто подумала, что сказал бы мой отец, если бы услышал наш разговор-. - Она была уверена, что жизнь Томаса О'Херли наверняка сократилась бы на десяток лет. - Так вы мне поможете?