- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ищейка - Дарья Кузнецова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даймон величественно проигнорировал кружки, бесцеремонно ухватив за горло один из фиалов с «Улыбкой сфинкса». Мы с Гором понимающе переглянулись, и я потянулся за кувшином, разводя любимый напиток нашего Аморалеса в отношении один к пяти. Как делают это все нормальные люди. Рико насмешливо фыркнул.
— Что, господа коллеги? Поздравляю нас троих с успешным завершением этого треклятого дела, стынь в Ничто та иностранная мерзость.
— Рико, зачем ты так? — укорил я. — Ему у нас тоже не слишком понравилось.
— А нефиг было лезть! — безапелляционно отрубил Гор. — Я с ним согласен. Так что поддерживаю тебя, коллега, пусть стынет в Ничто!
Кружки (и бутылка) звучно стукнулись.
Забавное, кстати, совпадение. Выражение «стыть в Ничто» — аналог пожелания «гореть в Аду». Только вот у даймонов свои понятия о проклятьях, и они ассоциируются исключительно с холодом. А у горцев есть ещё одно выражение на эту тему — «провалиться в бездну», или, иногда, в пропасть. Собственно, потому что горцы, и муки у них там тоже скорее с холодом соотносят. Так что по данному вопросу национальные традиции двух народов были солидарны.
— Гор! А расскажи всё-таки, как вы его достали-то? — опомнился я.
— А мы же вроде бы говорили… Или нет? — удивился Гончая.
— Не помню, — я пожал плечами. — Но лишним не будет. Подозреваю, это заслуга Аро, да?
— В большей степени, — кивнул Гор. — Я уже говорил, мы когда вас нашли, эта тварь над тобой эдак эффектно склонялась. Рико сходу какой-то дрянью запустил, да только оно насквозь пролетело, эта зараза даже не поморщилась. Я «петлёй» и ещё парой чар попытался — тот же эффект. Пока мы упражнялись в бессмысленной трате энергии, до него добежал Салем. Его игнорировать, сам понимаешь, в ближнем бою крайне тяжело. Что уж там Аро творил на фоне, я не знаю, я в этой области не силён. Короче, эта тварь нас троих швыряла как котят. Правда, Салему удавалось изворачиваться и задевать её, только без особого эффекта. А потом она вдруг сдавать начала… Соответственно, добили. А что такое-то?
— Да я всё никак не могу понять, отчего оно меня не убило, — я вздохнул. — И что это за вмятина.
— Так, мужики, может, хватит о работе? — вклинился Рико. — Мы, кажется, отдыхаем!
— Он, кстати, прав, — укоризненно покосился на меня Гор. Я поднял руки вверх.
— Всё, сдаюсь, каюсь, виноват! Не зря же меня Лафер маньяком обозвал.
— Это когда? — прищурился горец. Да уж, объяснять ему, какой Лафер, необходимости нет: этого типа у нас знают все. Только доказательств нет.
— Когда я к нему заходил по этому самому вопросу, — я махнул рукой.
— Вот! Вот самое твоё точное определение! — обрадовался Энрике. — Маньяк, псих и вообще на всю голову ушибленный! Если это даже Лафер признал…
— Неправда, я просто ответственный! — обиженно возразил я. Гор тем временем уже наполнил кружки. Даймон для разнообразия решил не выделяться, и тоже налил себе в кружку. «Улыбки» по самые бортики.
— Эх ты, ответственный, — добродушно хмыкнул Аморалес. — Значит, так. Предлагаю ещё один тост. Собственно, за тебя, ответственный ты наш. И упорный, как стадо подгорных демонов.
Гор солидарно расхохотался. Следующим тостом выпили за нервную и опасную работу, на чём единогласно решили окончательно закрыть разговоры об оной и перейти на более приятные темы.
Собственно, вот так незаметно, за разговорами, мы и приговорили вторую бутылку. Поскольку приговаривал в основном даймон, а мы с горцем так, составляли компанию, до состояния нестояния было довольно далеко. В головах уже приятно шумело, бурлила кровь и зрела готовность к приключениям, однако рассудок был ещё вполне здрав, и способность к критическому мышлению оставалась при нас.
Даймон затребовал ещё пару бутылок, мы — ещё кувшин укири, потому что настроения быстро набраться до уровня водоросли у нас с Гором не было, а для достижения расслабленности и отвлечённости от реальности вполне хватало того, что было.
— Хм, господа, дозволите ли вы мне, ничтожному, вас потревожить? — раздался рядом смущённо-заискивающий голос. Мы синхронно обернулись и оглядели пожилого типа неопределённого вида; то есть, явного полукровку. Судя по всему, купец. Причём не из бедных, а косит под такого: одежда простая, но новая. Хм… Рискует он тут. Хотя, надо полагать, он вряд ли сунулся сюда без охраны. Улыбка располагающая, если бы ещё без заискивания. И ой как мне не нравятся его бегающие глазки! В глаза мельком зыркнет, потом куда-то на плечо, потом сквозь тебя, потом вовсе взгляд в сторону. Не люблю я, когда человек в глаза не смотрит. Вариантов два — либо врёт, либо боится. Во втором случае, правда, возможны несколько вариантов: то ли боится конкретно сейчас, то ли просто комплекс такой. Но неприятно это вне зависимости от причины.
— Дозволяем. Присаживайтесь, почтенный, — за всех ответил вежливый горец. Мы только кивнули. Купец присел между Гором и Рико, нервно оглядываясь. — Вы что-то хотели сказать? — подбодрил он торговца.
— Видите ли, господа… Я тут краем уха слышал ваш разговор. И такая мысль меня посетила: а не благородные ли Э-Шэ передо мной?
Радостно заулыбавшийся Гор что-то хотел ответить (судя по всему, глупость сморозить), но я успел наступить ему на ногу. Судя по тому взгляду, которым горец одарил нас с даймоном, напарника посетила та же мысль, что и меня. В принципе, всё понятно. Гор хоть далеко не дурак, а всё-таки Гончая. На его плечах лежит по большей части силовая часть операций. А вот мы-то с Рико следователи…
— А если и так? — я опёр локти о стол, делая вид, что пьян чуть больше, чем это было на самом деле. До той кондиции, когда море становится по колено. Гор благоразумно помалкивал; видимо, берёг ботинки.
— О! Просто ваш разговор про одно небольшое… дело, — он улыбнулся, — наверняка может кого-нибудь заинтересовать.
Энрике побарабанил пальцами по столу, когда пауза начала затягиваться.
— И?
— У меня к вам одно небольшое дельце. А залогом вашей честности будет запись вашего разговора. И, естественно, положенное вознаграждение.
Мы ошарашенно переглянулись. Я что-то не понял… Нас собираются шантажировать записью разговора о том, как два следователя и трое Гончих брали особо опасного преступника, и под этим шантажом мы должны кого-то убить?
Точнее, не совсем так. Этот купец собирается шантажировать троих Э-Шэ? Он совсем болен? Или решил, что мы неопытные новички, раз догадались обсуждать такое дело в людном месте?
— И что за дельце? — подобрался я. Хотелось бы, конечно, поржать и послать мужика подальше, но… Он же может таких дров наломать!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
