Конец всех песен - Майкл Муркок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Мы все можем заявлять право на это, но есть программа. В определенное время несколько исчезнут, останется одна. Не имеет значения, какая, не правда ли? Этот метод позволяет мне всюду успеть.
- Ты еще не встречала Амелию Ундервуд?
- Нет, с тех пор, как я посетила вас на ранчо, моя любовь. Она все еще с тобой?
Он решил избежать повторения.
- Твой маскарад очень впечатляет.
- Я представляю великого героя времен миссис Ундервуд. Король бандитов, любимый всеми бродягами, который стал править нацией и был убит в расцвете сил. Это цикл легенд, с которыми ты должен быть знаком.
- Имя?
- Руби Джек Кеннеди. Где-то... - она бросила взгляд вокруг. - Ты найдешь меня в костюме вероломной женщины, которая в конце концов предала его. Ее имя было Роза Ли, - Железная Орхидея понизила голос, - Она вступила в связь с итальянцем по имени Маузер, знаменитому по хитрости способу, которым он ловил своих жертв.
Джерек счел эту беседу более подходящей и был доволен слушать ее в то время, как она продолжала свое восторженное изложение старой легенды на тему о крови, убийстве, мести и проклятии, наложенное на клан из-за ложной гордости его патриарха. Он почти не вникал в ее слова, пока не услышал знакомую фразу (раскрывающую ее пристрастие к ней, так как она не могла знать, что одна из ее "Я" уже использовало эту фразу:
- В эти дни требуется подлинность. Ты не чувствуешь Джерек, что изобретение тормозится опытом? Вспомни, как мы обычно ограждали Ли Пао от сообщения нам подробностей и деталей тех веков, которые мы воссоздаем? Разве мы поступали не мудро?
Она овладела только половиной его внимания.
- Я допускаю, что нашим развлечениям не хватает чего-то по моему вкусу, с тех пор, как я путешествовал сквозь время. И, конечно, я сам, можно сказать, являюсь причиной моды, которую ты находишь такой неудобной.
Она, в свою очередь невнимательно выслушала его заявление, беспокойно осматривая зал.
- Я думаю, они называют это "социалистический реализм", пробормотала она.
- Мой "Лондон" начал определенную тенденцию к восстановлению наблюдаемой реальности... - продолжал он, но она махнула ему рукой, не потому что не согласилась, а потому что он прервал ее монолог.
- Это дух, мой щенок, а не выражение, изменилось. Мы кажется потеряли легкость нашей жизни. Где наша любовь к контрасту? Или мы все стали антикварами и ничем больше? Что происходит с нами, Джерек?
Настроение этой Железной Орхидеи сильно отличалось от настроения другой матери, уже встреченной им. Если она просто хотела аудиторию, пока болтала, он с удовольствием выполнил эту роль, хотя не испытывал интереса к спору.
Возможно, эта тема являлась единственной, которую могло поддерживать факсимиле, подумал он. В конце концов, самым большим преимуществом саморепродукции была возможность отстаивать столько различных мнений, сколько хочешь, в одно и то же время.
Мальчиком, вспомнил Джерек, он был свидетелем жаркого спора полудюжины Железных Орхидей. Она находила, что ей гораздо легче разделиться спорить лицом к лицу, чем пытаться привести в порядок свои мысли в общепринятых манерах. Это факсимиле, тем не менее, оказалось несколько скучным, хотя обладало пафосом.
Пафос, думал Джерек, нормально не появляется в характере матери. Заметил ли он его в копии, которую встретил первой? Возможно...
- Я, конечно, обожаю сюрпризы, - продолжала она. - Я приветствую разнообразие. Это соль существования, как говорили древние. Следовательно я должна бы радоваться всем этим новым событиям. Этим "изложениям Времени" Браннарта, этим исчезновениям, всем этим приходам и уходам. Я удивляюсь, почему я чувствую... как это... "Беспокойство"? Встревожена? Ты когда-нибудь видел меня "встревоженной", мое яйцо?
Он пробормотал.
- Никогда.
- Да я встревожена. Но в чем причина? Я не могу определить ее. Должна ли я обвинить себя, Джерек?
- Конечно нет.
- Почему? Почему? Веселье Уходит. Спокойствие покидает меня... а на их месте встревоженность. Ха! Заболевание путешественников во времени и в космосе, к которому мы, в Конце Времени всегда имели иммунитет. До сих пор, Джерек...
- Нежнейшая из матерей, я не совсем...
- Если становится модным вновь открывать и заражаться древними психозами, тогда я против моды. Безумие пройдет. Что может поддерживать его? Новости Монгрова? Какие-нибудь махинации Джеггета? Эксперименты Браннарта?
- Последние два, - предложил он. - Если вселенная умирает...
Но она уже переключилась на новую тему и снова высказала одержимость оригинала. Ее тон стал легче, но не обманул его.
- Можно, конечно, взглянуть на твою миссис Ундервуд, как на зачинщика...
Заявление было сказано с подчеркнутой интонацией. Перед именем и позади него были очень короткие паузы. Она ждала от него или защиты или отрицания миссис Ундервуд, но он избежал ловушки.
Джерек ответил.
- Великолепнейший из бутонов, Ли Пао сказал бы, что источник нашего смятения лежит внутри нас самих. Он уверен что мы держим правду взаперти, а обнимаем иллюзию. И иллюзия, намекает он, начинает раскрывать, как таковая, себя. Вот почему, говорит Ли Пао, мы обеспокоены.
Но это была непримиримая копия.
- А ты, Джерек! Когда-то веселое дитя! Умнейший из мужчин! Самый изобретательный из художников! Блестящий мальчик, как мне кажется, ты стал тусклым. И почему? Потому что Джеггет подбил тебя сыграть любовника! Как это примитивно...
- Мама! Где твоя мудрость? Ладно, зная, я уверен, что мы скоро будем женаты. Я заметил изменения в ее отношении ко мне.
- Что из этого? Я в восхищении!
Отсутствие у нее доброго юмора удивило Джерека.
- Твердейший из металлов я умоляю, не делай из меня просителя! Разве я должен удовлетворять мегеру, когда я был уверен в добром расположении друга?
- Надеюсь, я больше чем друг, частица моей крови!
Ему пришла в голову мысль, что если он вновь раскрыл Любовь, она раскрыла Ревность. Неужели одно не может существовать без другого?
- Мама, я прошу тебя подумать...
Из-под сомбреро послышалось фырканье.
- Я вижу она поднимается. Значит она имеет свои собственные кольца?
- Конечно.
- Ты думаешь, это умно, давать дикарю...
Амелия уже проплыла в пределах слышимости. Фальшивая улыбка покрывала губы этого несовершенного двойника.
- Ага! Миссис Ундервуд. Какая восхитительная простота вкуса - голубое с белым!
Амелия Ундервуд не сразу узнала Железную Орхидею. Ее кивок был вежливым, но она отказалась игнорировать вызов.
- Совершенно ошеломлена сверкающим экзотизмом вашего малинового цвета, миссис Корнелиан.
Наклон сомбреро.
- А какую роль, моя дорогая, вы приняли сегодня?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});