- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
776
Вместо сочетания цзя фа [42] («способ управления, [свойственный отдельному царствующему] дому» (см.: ЯТЛЦЧ, с. 31, пр. 3)) Ван Ли-ци предлагает реконструкцию гэн фа [43] («изменять законы»), полагая, что ошибка возникла из-за сходства одного из вариантов написания знака гэн и знака цзя; он ссылается на сходную фразу «Янь те лунь»: «когда законы имеют изъян, то [государь] меняет установления (гэн чжи [44])» (см.: ЯТЛ, с. 32-33, пр. 17; гл. 58, с. 361). Э. М. Гэйл читает гэ [45] («изменить») вместо цзя (см.: Gale 1931, с. 27 и пр. 2). Го Мо-жо предлагает менее убедительную в смысловом отношении реконструкцию чжун фа [46] («получив [в наследство] законы Цинь, не менять их») (см.: ЯТЛДБ, с. 10 и пр. 24).
777
В кавычках — цитаты из сходного отрывка «Хуайнань-цзы»: «Поэтому совершенномудрый человек, когда дело остановилось, то меняет [образ] действий, когда законы имеют изъян, то меняет установления; это не значит, что он любит менять [устои] древности, изменять постоянные правила; он намеревается таким образом избавить [страну] от запустения и спасти ее от упадка, изгнать отклонения [от нормы] и прекратить преступления» (ХНЦ, гл. 20, с. 181). Сходное рассуждение приписывается Гунсунь Яну [47] (ср.: Duyvendak, с. 170; Переломов 1968, с. 140). Ср. также взгляды Дун Чжун-шу (см.: ХШБЧ, гл. 56, с. 4015; Кроль 1970 (II), с. 88).
778
Знак би [48] следует читать би [49] («деньги»), о чем свидетельствуют и часть дошедших до нас редакций, и контекст; оба знака в древности взаимозаменялись (см.: Ван Пэй-чжэн, с. 19; ЯТЛДБ, с. 10; ЯТЛ (ЦЦБ), с. 57-58, пр. 36; ЯТЛЦЧ, с. 31, пр. 4; Gale 1931, с. 27 и пр. 4).
779
Сяхоу [50] (досл.: «государь (-и) Ся»), по преданию, название государства Юя как Сына Неба: он еще до провозглашения Сыном Неба был пожалован владением Ся (в совр. уезде Юйсянь пров. Хэнань). Царствовавшая ветвь потомков Юя сделала это название своей фамилией (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 2, с. 41, 50; МН, т. 1, с. 97 (и пр. 1), 162 (и пр. 2), 170-171; Сыма Цянь, пер. Вяткина и Таскина, т. 1, с. 145, 162, 165). В одной редакции X в. после Сяхоу стоит знак ши [51], т. е. сказано: «[государи из] династии (клана) Сяхоу» (см.: ТПЮЛ, гл. 941, с. 2а), но в двух других редакциях X в. знак ши отсутствует (см.: ТПЮЛ, гл. 807, с. 76; гл. 836, с. 4а).
780
Чжоу жэнь [52]-государи Чжоу (ср.: ШЦХЧКЧ, гл. 8, с. 88). Хао И-син [53] (1757-1825) считал, что цзы ши [54] — то же, что цзы бэй [55]: раковина каури, по одним сведениям, белого цвета с пурпурными (или фиолетовыми) крапинами, по другим — пурпурного (или фиолетового) цвета с черными крапинами (ср.: Вэнь сюань, гл. 2, с. 42; Zach, с. 13) (см.: ЯТЛ, с. 33, пр. 21; Ван Пэй-чжэн, с. 19; Пэн Синь-вэй, т. 1, с. 18, 20, пр. 7, 9).
781
Согласно двум энциклопедическим словарям, сочетание цзинь цянь [56] значит здесь «золотые деньги» (см.: Морохаси, т. 2, с. 471, № 733, знач. 1; ЧВДЦД, т. 34, с. 198, № 1138, знач. 1), как, видимо, и в гл. 30 «Шицзи» (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 30, с. 44; ср.: МН, т. 3, с. 600 и пр. 4; Watson 1961, т. 2, с. 104; Сыма Цянь, пер. Вяткина, т. 4, с. 222; ХШБЧ, гл. 24Б, с. 2033; Swann, с. 219). Ср. выражение «желтый металл, монеты в форме ножа и монеты в виде лопаты» (см.: ГЦ, гл. 81, с. 501). Вероятно, имеется в виду золотая монета из государства Чу (см.: Felber 1973, с. 142-143). Но обычно цзинь цянь значит «металлические деньги». Так, сочетанием цзинь цянь названа монета, которую лили на горе Чжуан, где добывали медь (см.: ГЦ, гл. 84, с. 526; ср.: Maverick, с. 206; выше, пр. 8 к гл. 2); им же названы ханьские фальшивые «металлические деньги» II в. до н. э. (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 30, с. 20, 29; ЯТЛ, гл. 4, с. 31). О дао бу [57] («монета в форме ножа и монета в виде лопаты») см.: (Swann, с. 10, 11, 110 (и пр. 4), 219 (и пр. 360), 221 (и пр. 365), 326 (и пр. 663); Пэн Синь-вэй, т. 1, с. 24 сл.; Felber 1973, с. 136-141). Традиционная этимология названия бу — «холст» и одновременно «быть распространенным среди народа» (см.: ШЦХЧКЧ, гл. 30, с. 47; ХШБЧ, гл. 24Б, с. 2034 и коммент. Жу Шуня; ср.: Swann, с. 221). Пэн Синь-вэй [57а] сперва принял вторую этимологию (1954), затем первую в связи с тем, что ткань бу в древности служила средством обмена (см.: Creel 1970, т. 1, с. 146, пр. 58). Ван Юй-цюань полагает, что знак бу был использован как название монеты из чисто фонетических соображений; Р. Фельбер тоже считает, что знак бу читался бо и замещал знак бо [58], обозначавший старое земледельческое орудие (см.: Felber 1973, с. 138, 225, пр. 372). Наш перевод условный.
782
Сыма Цянь пишет: «По этой причине, когда вещи расцветают, то приходят в упадок, когда [обстоятельства] времени (вариант: упадок. — Ю. К.) развиваются до предела, то происходит поворот. В один [период государи отдают предпочтение] природной сущности, в другой — утонченной форме, это изменения, которые кончаются и [затем] начинаются [снова]» (ШЦХЧКЧ, гл. 30, с. 45; ср.: Кроль 1970 (II), с. 99-101 и пр. 56; Кроль 1984 (II), с. 108, пр. 32).
783
«Горы и озера (или болота цзэ [59] (см.: Bodde 1978, с. 157-166))» — выражение, указывающее, в частности, на такие природные богатства, как лес и рыба (см.: СЦЦШ, гл. 9, с. 107; ср.: Dubs 1928, с. 132; Koster 1967 (I), с. 98;

