- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Наследник из Калькутты - Роберт Штильмарк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я вижу, что вы приезжие и намереваетесь осмотреть мой дом. Если вы любите искусство, то среди всевозможной пачкотни вы найдете в этих комнатах две-три сносные картины.
Тем временем слуга в бархатном камзоле вышел на улицу и окликнул гондольера, дремавшего на носу большой черной гондолы, которую он машинально удерживал багром за бронзовое кольцо, вделанное в гранитную стенку канала. Гондольер перебрался на корму и схватил весло, а слуга приподнял балдахин над низкой кабиной гондолы.
Старший из гостей, так неожиданно встретивших в вестибюле самого владельца палаццо, учтиво поклонился и, слегка грассируя, заговорил на чистом итальянском языке:
— Еще в Англии я слышал о восхитительном собрании предметов искусства в Мраморном дворце графов д'Эльяно и счастлив видеть ваше сиятельство лично. Позвольте представиться: английский моряк Фредрик Райленд.
— Сэр Фредрик Райленд? Лорд Ченсфильд? Адмирал флота? — спросил изумленный синьор. — Милорд, ваше блестящее знание моего родного языка делает беседу с вами еще более отрадной. Я непременно отложил бы сейчас мой отъезд, если бы не срочный вызов к дожу. Умоляю вас оказать честь моему дому повторным визитом. Простите мне прямой вопрос: где вы изволили остановиться в нашем городе, лорд Ченсфильд?
— В венецианской лагуне, ваше сиятельство.
— Вы прибыли на корабле? Долго ли он останется в наших водах?
— Это моя собственная убогая ладья, граф.
— Уж не британская ли яхта «Южный Крест», что привела в восхищение всех наших знатоков мореплавания?
— Да, синьор, таково название моего суденышка.
— О боже! Вы заставляете меня мучительно краснеть за этот прием в вестибюле у запертых дверей! Умоляю вас, дорогой лорд, распоряжайтесь этим домом, как своим собственным. Отец Фульвио, я прошу вас остаться с милордом. Прошу вас, отец Фульвио, задержите милорда хотя бы до моего возвращения. Увы, я уже рискую опоздать!
С этими словами старый вельможа сердечно пожал сухие пальцы лорда-адмирала и в сопровождении верного слуги уселся в гондолу.
— Отроду не видал более обязательного джентльмена! — пробормотал рыжеусый спутник лорда-адмирала.
Его преподобие Фульвио ди Граччиолани, мягко овладев рукою гостя, повел его по анфиладе парадных залов. Заканчивая осмотр, милорд остановился перед портретом покойной графини Беатрисы. Британский гость пристально взглянул на ее сверкающие плечи, на черные глаза, полные жизни и ума, отвернулся с безразличным видом и вслед за патером проследовал своей хромающей походкой к выходу из парадных залов. Отец Фульвио увлек милорда в один из покоев второго этажа. У накрытого стола уже хлопотал молодой проворный слуга. Усадив гостя за стол, иезуит незаметно снял с указательного пальца перстень с агатовой печаткой. Уверенным движением длинных белых пальцев он отвернул камень и нащупал под ним крошечный тайничок...
Слуга сервировал вина и стаканы. Два одинаковых резных бокала из больших цельных кусков горного хрусталя привели гостя в восхищение. Граф Ченсфильд поднял один из них и подержал его против света. Искусный узор стоил венецианскому гранильщику долгого, кропотливого труда! Патер Фульвио, не сводя с лица гостя пристального взгляда, молниеносным движением наклонил над вторым бокалом перстень; из него выпала прозрачная крупица.
Струя столетнего вина, душистая и густая, наполнила оба сосуда до краев.
— Лафкадио, — сказал патер слуге, — отодвиньте этот поднос. Пусть вино немного отстоится и осадок опустится на дно. Нас еще не было на свете, милорд, — добавил он мечтательно, — когда трудолюбивый виноградарь собрал сей благовонный сок и укрыл бочонок в глубоком подвале... Сбор 1699 года! Я прошу вас, синьор, осушить бокал и принять его в дар на память о посещении нашего дома.
Гость поклонился:
— Мне приходится сожалеть, святой отец, что обязанности уже зовут меня назад... С большой охотой я провел бы еще месяц на Средиземном море, но, увы, во Франции якобинцы грозят трону новыми потрясениями. Фландрия охвачена бунтом, и над отечеством моим сгущаются тучи. Английскому воину пора вернуться к своему боевому коню! Нынче я покидаю Венецию.
— Но просьба графа, синьор? Он не простит мне поспешного отъезда вашего лордства! Он, несомненно, пожелает сам показать вам свой дом и собрание.
— Я посредственный знаток искусства. Из всего собрания мне запомнился только портрет графини д'Эльяно.
— Вам известна ее судьба, синьор? — спросил иезуит вкрадчиво.
— Я слышал о ней. Она была убита артисткой Франческой Молла. Но смерть графини была не единственной жертвой...
— Кого вы еще изволите иметь в виду, синьор?
— Гибель сына артистки Молла, синьора Джакомо, презренного пирата, который бесславно пал в морском сражении, можно сказать, на моих глазах. Его историю я слышал... Вероятно, граф д'Эльяно никогда не вспоминает о своем несчастном отпрыске?
— Нет, граф долго разыскивал Джакомо Молла.
— Вот как? Известна ли ему плачевная участь сына?
— Мы... скрываем от него истинную судьбу Джакомо Молла, дабы уберечь сердце графа от потрясения.
Монах взял с подноса свой бокал и, заглядывая гостю в глаза, подвинул ему второй бокал. Голос его был ровен, в нем звучала грусть.
— Но граф Паоло еще не потерял надежды отыскать потомков погибшего синьора Джакомо; их ожидало бы огромное наследство...
У лорда Ченсфильда зажегся в глазах дьявольский зеленый огонь.
— Ручаюсь вам, святой отец, что вы нигде в мире не сыщете этих потомков! Джакомо Молла унес в свою могилу память о сиротском приюте, куда граф д'Эльяно без колебаний позволил поместить этого ребенка. Дальнейшая судьба Джакомо Молла после этих трех злополучных лет была бурной, но он создал ее сам, без отцовской помощи. Золото, машины, рабы — вот его вера, любовь и утешение! Графа д'Эльяно постигла кара — он умрет бездетным. Я понимаю тяжесть этой участи, ибо сам лишился единственного сына, Чарльза Райленда... Сходство наших судеб, моей и графа д'Эльяно, давно занимало мои мысли, и я рад, что встретился лицом к лицу с таким же злополучным одиноким стариком, как я...
— Не судите, да не судимы будете! — Слова графского духовника прозвучали торжественно и веско. Свой бокал он снова поставил на поднос.
Зеленый блеск в глазах милорда стал похожим на мерцание зрачков раненого леопарда. Медленно, глядя прямо в глаза иезуиту, он сказал отчеканивая слова:
— Граф д'Эльяно навеки потерял право называть Джакомо своим сыном. Синьор Паоло не оставит потомков: это приговор мстящей судьбы! Аней!.. Однако, святой отец, меня давно привлекает это чудесное вино! Кажется, осадок уже осел. За ваше здоровье и за продление дней нашего очаровательного хозяина!

