Канонические правила Православной Церкви с толкованиями - Мамбурин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Если не должны быть отчуждаемы церковные вещи, то еще более самые церкви и монастыри не должно обращать не обыкновенное употребление и превращать в обыкновенные жилища. Итак, если завладевшие ими не хотят восстановить их в прежний вид, то принадлежащие к священническому чину должны подвергнуться извержению; а если это миряне или монахи, должны быть отлучены, как делающие дом Божий домом купли.
Вальсамон. По причине неистовства иконоборцев многие, православные, убежав из своих епископий и монастырей, укрывались в горах. Итак, эти благочестивые дома и другие священные учреждения были заняты некоторыми и обратились в мирские жилища. Почему отцы и определили – восстановить их в прежнее состояние; а тех, которые не будут соглашаться на это, но будут упорствовать во зле, извергать, если принадлежат к священническому званию; а мирян, или монахов – отлучать. И это было издано для тогдашнего состояния. А ты приложи правило и к тем, которые в наше время владеют священными заведениями, обратившимися в обыкновенные от нашествия язычников; ибо они не могут сказать, что не они дерзнули на это и потому не обязаны возвращать к прежнему назначению; точно также они не должны указывать и на истечение многих лет с тем, чтобы придать твердость несостоятельному, и чтобы святое обратить в обыкновенное. Ибо эта причина имеет место в отношении к другим, то есть – к человеческим вещам, а не в отношении к святым и священным. Заметь это для восточных митрополитов, которые требуют своих епископий и монастырей от владеющих ими мирян и слышат такие возражения. Но если эти святые заведения не обращены в обыкновенные, но соблюдаются в том виде, в каком прежде были, – в таком случае владеющие ими должны ли быть принуждаемы восстановить их? Решение. Епископии необходимо должны перейти к их епископам и избранные во епископы для восстановления их не могут быть удержаны от того никаким временем, как это и случилось в епископии мегарской, которая с незапамятных времен оскудела и по царскому указу и синодскому акту недавно опять возвращена афинской митрополии. Но монастырям, если они поступили в чье либо владение более чем за сорок лет, не легко, как мне кажется, перейти к прежним владельцам их; если, то есть, эти имели сведение о том, кто владеет ими, и по беспечности не требовали их себе столько времени. Но поелику настоящее правило издано в соответствие 24-му правилу Халкидонского собора; а 49-е правило Трульского собора, определяя тоже самое, присовокупляет, чтобы монастыри не могли быть преданы мирским человекам; то было некогда говорено, что, следуя этому правилу и настоящему, должны быть отменены сделанные прежде патриархами подарки монастырей мирским людям, а также и передачи монастырей, прикрепленных к другим монастырям, и вновь сохранены для Великой церкви. Почтено было и постановление патриарха господина Сисиния, в котором определяется тоже самое, и это скоро могло перейти и в дело. Но было представлено и другое постановление патриарха господина Сергия, состоявшееся в мае месяце 14-го индикта 6524 года, скрепленное императорскою подписью, в котором представляется толкование 49-го правила Трульского собора и постановляется, что передачу (ἔκδοσιν) не должно относить к таким дарам, при которых поступающие в дар монастыри сохраняют состояние монастырей, не должно относить к тем лицам, которые принимают монастыри с тем, чтобы иметь их мирскими жилищами. В конце этого постановления излагается буквально и следующее: «итак мы, по данной нам от Святого Духа власти, соборно отменяем тот акт, которым запрещаются дары и передачи, как состоявшийся без всякого согласия епископов, а самовольным мнением, и не принятый христолюбивым императором, так как мы видим, что и он отдает в дар монастыри вопреки сему акту, который, как из самых обстоятельств оказывается, служит не к пользе монастырей, но к конечной гибели и уничтожению. Но подтверждая и закрепляя древний и новый полезный обычай блаженных и богоносных отцов наших, определяем, чтобы дары и передачи беспрепятственно были совершаемы в видах поддержания и улучшения присоединяемых к другим и даримых заведений». Тогда положено было, что указанные правила должно толковать согласно с настоящим постановлением и что отдача монастырей в дар мирским людям, а еще более передача для пропитания, не может быть отвергаема; почему и бывает это до ныне беспрепятственно. Написанного нами в изъяснение настоящего правила для желающего будет достаточно, чтобы не придавать значения грамоте патриарха антиохийского Иоанна о не допущении отдачи монастырей частным лицам, в которой это дело называется нечестием. Ибо непременно должно отдавать предпочтение сему определению святейшего вселенского патриарха господина Сергия, состоявшемуся с содействием синода, которым истолковывается, как должно разуметь смысл правил.
Славянская кормчая. Церквей и монастырей не продавати ни покупати ни восхищати.
Общия домы сотворивше, епископию, или монастырь, аще не возвратят епископом, и игуменом вещей бывших, в епископии, или в монастыре, не твердо есть то. И священницы убо сущии, да извергнутся. Мирстии же человецы, и мниси, да отлучатся.
Аще церковного имения, продати, или отдати не подобает, множае паче самых церквей, и монастырей, не подобает продавати и восхищати, и быти в них мирским жилищем. Аще убо восхотят держащии я возвратити, и устроити я по древнему образу, добре сотворят. А ли ни, священнического убо чина сущии, да извергнутся. Мниси же, или мирстии человецы суще, да отлучатся, яко дом Божий, дом купленый творяще (Никон 1, слово 22).
Правило 14.
Греческий текст
Ὅτι τάξις ἐμπολιτεύται τῇ ἱερωσύνῃ, πᾶσιν ἀρίδηλόν ἐστι. Καὶ τὸ ἀκριβείᾳ διατηρεῖν τάς τῆς ἱερωσύνης ἐγχειρήσεις Θεῷ εὐάρεστον. Ἐπεὶ οὖν ὁρῶμεν ἐκτὸς χειροθεσίας νηπιόθεν τὴν κουρὰν τοῦ κλήρου λαμβάνοντάς τινας, μήπω δὲ παρ’ ἐπισκόπων χειροθεσίαν λαβόντας καὶ ἀναγινώσκοντας ἐν τῇ συνάξει ἐπ’ ἄμβωνος, ἀκανονίστως δὲ τοῦτο ποιοῦντας, ἐπιτρέπομεν ἀπὸ τοῦ παρόντος τοῦτο μὴ γίνεσθαι. Τὸ αὐτὸ δὲ φυλάττεσθαι καὶ ἐπὶ μοναχῶν. Ἀναγνώστου δὲ χειροθεσίαν, ἄδειά ἐστι ἐν ἰδίῳ μοναστηρίῳ καὶ μόνῳ ἑκάστῳ ἡγουμένῳ ποιεῖν, εἰ αὐτῷ τῷ ἡγουμένῳ ἐπετέθη χειροθεσία παρ’ ἐπισκόπου πρὸς προεδρίαν ἡγουμένου, δηλονότι ὄντος αὐτοῦ πρεσβυτέρου. Ὡσαύτως καί, κατὰ τὸ ἀρχαῖον ἔθος, τοὺς χωρεπισκόπους κατ’ ἐπιτροπὴν τοῦ ἐπισκόπου δεῖ προχειρίζεσθαι ἀναγνώστας.
Перевод
Всем явно есть, яко порядок не разлучен от священства, и с точностью хранить относящиеся к священству производства, есть дело Богу угодное. И понеже видим, яко некие, без руковозложения, в детстве приняв причетническое пострижение, но еще не получив епископского рукоположения, в церковном собрании на амвоне читают, и сие делают несогласно