- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Когда любовники падают с небес - Ким Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Лучше бы она была помоложе.
- Она тебе понравится.
- О, тогда смело в бой, тореро!
- Ты просто прелесть, дядя Фред, - искренне призналась Дженет. - На тебя во всем можно положиться. Сначала я даже боялась высказать свои мысли вслух. Но ты, как всегда, сам обо всем догадался.
- Все, что происходит в женских мозгах, давно перестало быть для меня тайной за семью печатями, - похвастался дядя Фред.
Дженет живо представила себе его ухмылку.
- С тобой даже страшно, - засмеялась она.
- Так и задумано. Итак, где можно встретить мамашу твоего суженого?
- Да, ты затронул почти неразрешимую проблему. Марк понятия не имеет, что я знакома с его матерью. Я проникла к ней в дом под благовидным предлогом. - Она рассказала историю с социологическим опросом.
Он с уважением присвистнул.
- Да, для доцента у тебя масса фантазии, этого не отнимешь. Университету не удалось до конца иссушить твой разум. - Он вздохнул. - Чего, к сожалению, не скажешь о твоем отце. Потому-то мы с Томом и не могли никогда найти общий язык, хотя я чрезвычайно высоко его ценю.
- Отец всегда называл тебя артистичной натурой.
- Тут он прав. Вот только сам Том никогда подобных людей не жаловал. У него были определенные, твердые взгляды на жизнь, которые я, к сожалению, не мог разделить. Я рад, что дочь Тома получила в наследство чуть больше фантазии. Итак, что мы предпримем?
Дженет вспомнила о своем отце. Том Камингз никогда не одобрил бы ее замысла.
- Ой, мне сейчас ничего не приходит в голову.
- Дай мне адрес этой миссис Риверс, - попросил он. - Что-нибудь придумаю. Через два дня я представлю тебе отчет о развитии событий.
- Спасибо, дядя Фред. Но меня что-то мучает совесть.
- С какой стати? Из-за того, что я могу сделать одинокую женщину счастливой?
- Ну, то, что мы затеяли, наверно, не вполне порядочно.
- Оставь свои угрызения совести для другого случая, - невозмутимо посоветовал он. - И дай мне возможность действовать.
Дженет продиктовала ему адрес миссис Риверс и задумчиво положила трубку. Не сдвинула ли она с места камень, способный привести в движение лавину…
Дженет старалась заглушить нечистую совесть работой. Но постоянно ловила себя на том, что смотрит на телефон. Сегодня должен позвонить дядя Фред. Но пока он этого еще не сделал.
Может, он сам понял, какая это безумная затея. А вдруг в тот вечер, когда она ему позвонила, он уже успел перебрать виски?
Нет, голос у него был абсолютно трезвый, вспомнила Дженет. И Фред Камингз был самым подходящим компаньоном для такой рискованной затеи. Установил ли он уже контакт с миссис Риверс?
Дженет решила было принять ванну и лечь спать, но тут зазвонил телефон. Она торопливо побежала к аппарату, опрокинув при этом красивую статуэтку с приставного столика.
- Дженет Камингз, - задохнувшись, сказала она.
- Приходи, пожалуйста в бар, «Крокодил» на Восемьдесят пятой улице, Дженет, - услышала она голос дяди Фреда.
- А ты знаешь, сколько сейчас времени? - растерялась она.
- Да, знаю. Но это ночной бар, он открыт до утра. Он очень маленький, ты нас сразу увидишь.
- Но… о… - Дженет глубоко втянула воздух. - Ты хочешь сказать, что я увижу в этом баре тебя и миссис Риверс?
- Ты правильно угадала, - похвалил Фред. - У тебя очень сообразительная головка. Значит, приходи, я жду.
- Фред, ты сошел с ума, - вырвалось у Дженет.
- Вполне возможно.
- Но сначала расскажи мне, что случилось за эти два дня. Где ты повстречал миссис Риверс? И почему ты уже сегодня отправился с ней в ночной бар?
- Женщины любят выходить в свет, - ответил Фред.
- Не заставляй меня мучиться, - взмолилась Дженет. - Расскажи наконец по порядку.
- Успеется. Ладно, рассчитываю на тебя через час. - Фред Камингз положил трубку.
Дженет несколько минут стояла неподвижно, покачивая головой. Дядя Фред действительно молодец!
Она наспех надела выходной костюм. Потом поехала на такси на Восемьдесят пятую улицу. Бар «Крокодил» был элитным заведением. Его посещали в основном пожилые бизнесмены с супругами.
Дженет расплатилась с таксистом и, пытаясь успокоиться, постояла перед маленьким, ярко освещенным баром. Потом взяла себя в руки и вошла.
Как представлял себе все дядя Фред? Он хотел, чтобы она подошла к их столику? Боже, как ей себя вести? Может, она должна сесть в уголок и наблюдать за ними?
Но Фред Камингз давно придумал, каким образом ненавязчиво свести свою племянницу и миссис Риверс. Когда Дженет вошла в первоклассно оборудованное помещение с небольшой площадкой для танцев посередине, он вскочил со своего стула.
- Прошу вас, извините меня, - вежливо сказал он своей спутнице. - Это же моя племянница. Я хотел бы с ней поздороваться.
Миссис Риверс недоуменно смотрела, как он шел к Дженет.
- Дженет, - с наигранным изумлением воскликнул дядя Фред, - как я рад встретить тебя здесь.
- Дядя Фред! - Глаза Дженет расширились, когда он тайком ей подмигнул. - Я тоже очень рада, - ответила она, стараясь, чтобы никто не заметил, какая она плохая актриса.
- Можно тебя познакомить с моей спутницей, миссис Риверс? - спросил он и ухмыльнулся, как заговорщик.
- Конечно.
Фред Камингз подвел свою племянницу к столу. Глаза миссис Риверс засветились, когда она узнала Дженет.
- О, мисс Уильямс! - воскликнула она. - Вот это сюрприз. Очень приятно вас снова увидеть. Как прошел ваш опрос, успешно?
Дженет смогла только кивнуть. «Наверное, все видят, что сердце у меня сейчас выскочит из груди, - беспомощно подумала она. - Как вести себя дальше? Чертов Фред. Впутал меня в ужасную ситуацию».
Фред Камингз в полном замешательстве уставился на женщин.
- Почему ты называешь ее мисс Уильямс, дорогая? - спросил он у миссис Риверс.
- Потому что это ее фамилия.
- Ее фамилия Уильямс? Это для меня новость.
Миссис Риверс почувствовала неловкость.
- Я ошиблась? - обратилась она к Дженет. - Но я же точно помню, что ваша фамилия Уильямс.
Дженет готова была провалиться сквозь землю. Что ей ответить матери Марка?
Положение спас Фред Камингз. Он шлепнул себя ладонью по лбу.
- Ох, ну до чего я забывчив, - воскликнул он. Потом склонился к руке миссис Риверс и запечатлел на ней поцелуй. - Мне очень жаль, моя обожаемая, драгоценная Мойра, я действительно совершенно забыл, что фамилия моей племянницы - Уильямс. Что значит - забыл? Хотел забыть, это выражение больше подходит. Ты знаешь, - продолжил он, бросив на Дженет предостерегающий взгляд, - в истории нашей семьи есть мрачная глава, о которой стараются не вспоминать. Мать Дженет развелась с моим братом, не думая о последствиях. Она вышла замуж за парня по фамилии Уильямс и уговорила его удочерить Дженет. Но моя многоуважаемая невестка очень скоро поняла, что никакой другой мужчина не может сравниться с кем-то из Камингзов. Она развелась с этим Уильямсом и снова вышла за моего брата. Теперь Дженет предстоит сменить фамилию. - Он вопросительно взглянул на племянницу. - Ты ведь опять Камингз, не так ли? Делу ведь уже должны были дать ход.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
