Властелин Севера - Фарид Джасим
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Получив ответ на свой безмолвный вопрос, Кари поскакал за Гейрером по дороге.
Дождь пошел еще сильнее, когда люди начали восхождение на гору. Камни стали скользкими от воды, а земля превратилась в грязь. Лошади оказались не в силах тащить груженые повозки. Мужчины, спешившись, принялись подталкивать телеги, а женщины тянули коней за узду. Особенно тяжело приходилось с телегой, на которой были клановые столбы и жертвенный камень ильвингов.
Вульф давил изо всех сил на телегу, упираясь ногами в корни растущего рядом деревца, когда два разведчика вернулись и подошли к нему.
— Ну, что там? — спросил Вульф, не отрывая рук от деревянных колес.
— Там ничего нет, — сказал Кари, хмуро глядя на князя ильвингов.
— То есть как?
— Крумгарта больше не существует, — сказал Гейрер. — С вершины этой горы мы видели лишь сожженные останки домов и груды тел — человеческих и троллевых.
— Проклятье! — взревел Вульф.
Находившиеся поблизости воины, которые услышали страшные вести, прикоснулись к своим амулетам, словно прося у них защиты от полчищ троллей, которым здесь удалось одержать победу над людьми.
Вульф выпрямился, вытирая воду с лица, и спросил:
— Вы видели поблизости живых троллей?
— Нет, — почти хором ответили Гейрер и Кари.
— Хорошо. Тогда мы идем, куда шли. И помогите мне с этой чертовой телегой.
Уже начинало смеркаться, когда отряд преодолел перевал и начал спуск в долину, окруженную со всех сторон горами. В этой долине располагалось селение Крумгарт, точнее то, что от него осталось после набега турсов. Когда отряд спустился в долину и подошел к месту пожарища, их взору открылась ужасающая картина. Все строения были сожжены, среди пепла и обугленных бревен валялись человеческие тела — разрубленные, рассеченные, или просто разорванные на куски. Вульф и еще несколько воинов прошлись по сожженной деревне, разглядывая трупы в поисках раненых или уцелевших. Хотя они были опытными бойцами, побывавшими не в одном сражении и видевшие немало ужасов войны, многих из них, тем не менее, стошнило, когда они увидели то, что оставили после себя тролли. Крепкий запах человеческой крови, смешанный со смрадом растерзанных кишок, поднимался над деревней, несмотря на то, что моросящий с полудня дождь успел смыть многое. Такого Вульф не видел никогда — большинство тел было не просто разрублено, или в них была глубокая рана, как это обычно бывает в сражениях, они были просто разорваны на куски. Среди мужских тел валялись изуродованные подобным образом трупы женщин и детей. Сомнений быть не могло: троллям удалось одолеть защитников гарта, после чего они повеселились всласть, убивая всех без исключения.
Вульф вздрогнул от неожиданности, когда услышал слева хриплый стон. Он поспешил к раненому, который лежал в грязи, придавленный тушей мертвого тролля. Подозвав на помощь ближайших к нему воинов, Вульф вместе с ними оттащил тушу в сторону, освободив лежащего под ней человека. Раненый тяжело дышал, из носа текла кровь, на бедре глубокая рана, открывающая белизну кости. Вульф помахал женщинам, что стояли в отдалении рядом с повозками. Через несколько мгновений подбежала Хильдрун, которая хорошо разбиралась во врачевании, и принялась накладывать повязку на рану. Вульф приподнял голову раненного и осторожно похлопал его по щеке. Тот приоткрыл затуманенные глаза, издав еще один хриплый стон, и посмотрел на Вульфа.
— Кто вы… — с трудом выговорил воин.
— Я — Вульф, сын Хрейтмара из рода ильвингов.
— Ильвинги…, — прохрипел раненый, — вы опоздали… тролли повсюду…
Кто-то принес воды в чаше и передал ее Вульфу. Он приложил ее к губам крумалинга, и тот стал жадно пить.
— Кто ты? — спросил его Вульф, когда он, наконец, напился.
— Инги, сын Гицура Гнилозубого, — произнес крумалинг, — я был в дружине князя Бранда. За день до набега троллей к нам приходил ваш посланник Эйрик. Мы успели подготовиться… но их было слишком много… они убили всех, и князя и его семью. Живы лишь трое… и я чудом уцелел.
— Трое? Кто еще выжил?
— Виги — брат Бранда, и Эйрик, сын Храфна из рода хундингов и его невеста Сванхильд, дочь Фроди из рода хнифлунгов. Эйрик и Сванхильд гостили у Бранда с несколькими людьми из дружины Храфна, когда напали тролли.
— Что же с ними стало? Где они сейчас?
— Тролли увели их.
— Как увели? — удивился Вульф. Брать пленных было не похоже на троллей.
— Пить, — попросил Инги, — Дайте еще попить.
Напоив раненого, Вульф приподнял его и помог сесть, прислонив спиной к туше тролля. Инги сказал:
— Отряд троллей возглавлял инистый великан. Он приказал не убивать этих троих. Они увели их с собой.
— Почему именно их?
— Виги и Эйрик были последними из мужчин, кто стоял на ногах. У Сванхильд были кинжалы, и она помогала мужчинам. Тролли перебили всех, а этих увели с собой.
— Куда они пошли?
— Туда, — Инги махнул рукой на север, — с тех гор ведет тропа в эту долину. Оттуда пришли тролли, туда они и ушли.
— Давно?
— Не очень, мне кажется, они еще не дошли до Чистого Озера.
Вульф поднялся и сказал своим людям:
— Отнесите его на телеги, пусть Хильдрун позаботиться о нем. Хигелак!
Рыжеволосый ильвинг подошел к брату, ожидая его приказа. Вульф положил руку ему на плечо и сказал:
— Ты поведешь людей на восток. Идите по тому ущелью, — князь указал на расщелину меж гор, — ты знаешь дорогу в Вестфольд?
— Да, — кивнул Хигелак.
— Там есть гарт эоворлингов. Идите туда, их князь примет вас хорошо: если помнишь, отец и он часто ходили вместе в походы. Отсюда в Вестфольд ведет лишь одна дорога, так что или я нагоню вас по пути, или мы встретимся уже в Эоворгарте.
— Что ты собираешься предпринять? — встревожено спросил Хигелак.
— Я должен спасти пленных. Сигурд и Хродгар пойдут со мной. Мы догоним их скоро, если Инги не ошибся.
— Втроем против отряда троллей во главе с хримтурсом?! — ужаснулся Хигелак, — Ты наверно спятил! И ради кого, Вульф? Ты же не знаешь тех людей!
— Главное, что я знаю, это то, что эти люди близки к конунгам. И мне легче будет склонить их народы к союзу с нами, если мне удастся их спасти. У меня нет другого выхода. Мы не можем разделять силы, тролли могут быть везде, они могут напасть на вас по пути. Запомни, мой брат, судьба двух народов в твоих руках. Ты должен дойти до Вестфольда.
— Хорошо, — неохотно кивнул Хигелак. — Чему быть, того не миновать. Желаю вам удачи.
Он пошел готовить отряд к ночлегу, а Вульф повернулся к двум братьям, которые стояли рядом и слышали их разговор.