С паровозами через Тихий океан (записки капитана) - Константин Бадигин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я решил угостить Стеттиниуса русским обедом - борщом и пельменями. К обеду в изобилии готовилась разнообразная закуска. Гостей я принимал в кают-компании, вмещавшей четырнадцать человек. Со Стеттиниусом пришли американцы - военные и в штатском. Были наши товарищи из закупочной комиссии.
Я встретил Стеттиниуса у трапа, представился ему, показал теплоход, рассказал, как мы перевозим паровозы. Похвалил Менли Гарриса, предложившего хороший способ крепления.
Стеттиниус, среднего роста человек с приятным, располагающим лицом, живо интересовался всем, что я ему показывал. Я не знал, каков он в делах, но в обхождений он мне понравился.
Наша буфетчица в кружевной наколке и белоснежном фартуке ждала гостей. Обед прошел оживленно, товарищи из закупочной комиссии между тостами рассказывали о своих делах, о неполадках в доставке и погрузке. Даже сами тосты имели деловой оттенок: сидевший рядом со Стеттиниусом секретарь что-то записывал в блокнот. Стеттиниус же обещал все исправить и дать соответствующие указания.
- Если мы в два раза увеличим вам поставки во Владивосток, справится ли порт с таким количеством груза? - неожиданно спросил он меня.
- Справимся, - смело заявил я, - Давайте больше.
- Хозяин плохо угощает гостей, - сказал кто-то. - У мистера Стеттиниуса пустая рюмка.
Мне пришла мысль угостить Стеттиниуса полярным коктейлем. Пожалуй, это было лучшее, что я мог предложить, если говорить о полярной экзотике. Когда надо погреться, прозябнув до костей, коктейль действовал безотказно.
- Надо выпить, пока не осядет смесь, - сказал я, подавая стакан, - прошу вас, мистер Стеттиниус. Этот коктейль приготовлен по рецепту двух полярных капитанов - Белоусова и Бадигина.
Министр поднялся с места, поклонился, принял стакан и осушил до дна.
На следующий день я навестил по делу начальника таможни, и он мне сказал:
- По секрету, капитан: мистер Стеттиниус велел снабжать ваше судно как можно лучше. Чем вы ему так угодили?.. Нельзя ли мне попробовать ваш полярный коктейль?
Вечером ко мне зашел офицер конвойной службы США. Вид у него был взволнованный. Он снял фуражку и вытер пот.
- Капитан, хочу рассказать вам об одном чрезвычайном происшествии.
- Я слушаю.
- Три дня назад в Портленд пришел советский пароход. - Старший лейтенант назвал судно и фамилию капитана. - На палубе у него был воздушный шар.
- Воздушный шар? - удивился я.
- Японский воздушный шар, - уточнил американец. - Японцы летом посылают такие шары при попутных ветрах, и они летят на нашу землю. На шарах подвешена взрывчатка с автоматическим взрывателем. Когда шар летит над океаном, взрыватель не действует: мала температура. Если шар попадет на землю, то на солнце температура быстро поднимется и взрыватель сработает. Японцы рассчитывают на лесные пожары. Несколько раз воздушные шары действительно явились причиной пожаров. Это диверсия. Мы раньше не предупреждали советских капитанов об этой японской выдумке и делали ошибку, - продолжал лейтенант. - И вот ваш капитан увидел у берега США снижающийся в море воздушный шар; вообразив, что нужна помощь людям, он попытался взять шар на палубу. Это удалось, и капитан привез нам японский подарок. Хорошо, что в море холодно и он не успел взорваться на палубе советского судна.
Я поблагодарил за сообщение. Теперь, если увижу воздушный шар, буду обходить его подальше.
…Рейсы с паровозами продолжались. Штормы сменялись штилевой погодой, а штилевая погода - штормами. Паровозы благополучно доставлялись во Владивосток.
Мы часто устраивали тренировки, чтобы при необходимости отразить нападение врага. Звенели колокола учебной тревоги. В море сбрасывали бочку с деревянным щитом. Пушки направляли на сброшенные предметы, и через несколько минут от бочки и щита оставались лишь мелкие щепки. Или выстреливали в небо ракету. Разорвавшись, она выпускала небольшой парашют. Стрельба по таким парашютам стала излюбленным способом тренировки моряков нашего теплохода.
В одном из последних рейсов у нас на судне в Портленде произошел забавный случай. Когда теплоход был полностью погружен и рабочие крепили паровозы на палубе, стармех Копанев доложил мне о неисправности электрической части рулевого устройства. Наши старые контакторы были слабым местом и требовали неустанного внимания. Виктор Иванович попросил разрешения на ремонт сроком до четырех часов следующего дня. Ремонт я, конечно, разрешил, иначе теплоход не мог выйти в море.
Казалось бы, правильно, никаких нарушений в морской службе. Но за обедом в кают-компании черт дернул меня за язык.
- Сегодня понедельник да еще тринадцатое число. В море не пойдем, - пошутил я,- отложим до вторника. Так будет надежнее.
Мои офицеры посмеялись, и тем дело кончилось. Но в кают-компании оказался представитель закупочной комиссии, наблюдавший за погрузкой.
Около пяти часов вечера рабочие закончили крепление паровозов, и палубная команда под руководством боцмана Пономарева занялась проверкой. Неожиданно подъехала машина закупочной комиссии, и Леонид Алексеевич Разин поднялся на теплоход. Его провели ко мне в каюту. Вид у него был хмурый.
- Я никогда не ожидал, что такой заслуженный капитан, как вы, и коммунист может быть суеверным человеком, - едва поздоровавшись, сказал Разин.
- В чем дело, объясните.
- Ах, вы не понимаете! По-вашему, отложить отход с понедельника на вторник - это не суеверие? Когда предполагали отход?
- Сегодня в девять часов вечера.
- Сегодня понедельник, а вы уходите завтра утром.
- Да, в четыре часа.
- Ну вот, видите. Возмутительно, необъяснимо!
- Позвольте, Леонид Алексеевич, но почему вы решили, что я отменил отход из-за понедельника?
- Вы лично заявили об этом за обедом.
- Ах, вот в чем дело! Ваш товарищ передал мои слова. Но ведь я пошутил.
- Плохие шутки. Если вы отложили отход…
- Об этом я доложу своему начальству. Но вам я хочу доказать, что не всякому дураку можно верить.
Я тоже начинал нервничать. В каюту вызвали Виктора Ивановича Копанева.
- Старший механик, - отрекомендовал я Разину. - Прошу вас, Виктор Иванович, скажите, когда теплоход сможет выйти в рейс?
- Мы ремонтируем рулевой контактор, - ответил стар-мех, - думаю, что управлюсь к назначенному сроку. Вы дали время до четырех утра.
- Хорошо… У вас, Леонид Алексеевич, есть вопросы к старшему механику?
- Нет, мне все ясно. - Разин повеселел. - Извините за беспокойство, капитан, желаю счастливого плавания.
Мы расстались с Леонидом Алексеевичем очень благожелательно. Рейс, как я помню, прошел весьма удачно, без всяких происшествий.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});