- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровь ангелов - Майкл Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он схватил Брэда за плечо и потащил за собой.
Брэд с трудом передвигал ноги, но ему не в меньшей степени хотелось очутиться где-нибудь в другом месте. Он изо всех сил старался как можно быстрее оказаться в машине. Он думал о том, что было бы неплохо, если бы действие таблеток хоть ненадолго прекратилось, дав ему привести мысли в порядок, когда вдруг заметил, что Эрнандес остановился в нескольких ярдах от машины Ли.
— Что? — спросил Брэд, поворачивая голову к машине.
На сиденье водителя сидело какое-то существо.
Нечто ужасное вышло из ночного леса и уселось в их машину. Оно выглядело жутко и уродливо, но при этом не шевелилось.
Это был Соня Пит.
— О господи, — прошептал Брэд.
Он посмотрел на Ли, но тот не отводил взгляда от Пита. Брэд усилием воли заставил себя еще раз посмотреть туда.
— О нет.
Ниже плеч все было нормально. Это был все тот же Пит. Он сидел выпрямившись, все так же с пакетом чипсов в руках. Но одна из пуль, предназначавшихся Эрнандесу, Ли или Брэду, пролетела мимо, словно перелетная птица, и нашла место, где приземлиться. Пуля примерно на четверть снесла Соне голову, войдя с правой стороны, пробив челюсть, а затем мозг и выйдя сверху с другой стороны сквозь дыру с рваными краями. Уцелевший глаз был открыт. Остатки носа снесло вбок.
Брэду сперва показалось, что левый глаз просто блестит от оставшейся в нем влаги, но затем он понял, что глаз пытается пошевелиться.
А потом у Пита отвалилась челюсть и на штанах расплылось темное пятно. Пита не стало.
Глава 09
— У нас нет выбора, — сказал Эрнандес. — Послушай меня.
Брэд сидел на земле, обхватив руками колени. Он курил уже третью подряд сигарету, а значит, разговор продолжался как минимум минут десять. Брэд понимал, что должен слушать, но не хотел принимать в разговоре никакого активного участия. Когда он пытался думать, ему казалось, будто он идет по горячим углям, которые тянутся до бесконечности во все стороны. Вот только почему-то от них исходил смертельный холод.
Ли покачал головой.
— Я ходил вместе с ним в школу. Наверное, все-таки можно как-то по-другому?
Позиция Эрнандеса была проста. Тело должно исчезнуть. Оставлять его здесь нельзя. От него нужно избавиться. Если его найдут, тут сразу полно будет полицейских. Парень из богатой семьи с разнесенной башкой — не тот случай, который можно спустить на тормозах. Все следы случившегося следовало уничтожить.
Ли умудрялся вести себя столь невозмутимо, что Брэду это казалось просто невероятным. Конечно, голос его иногда срывался, и он то и дело потирал пальцем губу, стараясь лишний раз не смотреть на переднее сиденье машины. Однако он выдвинул идею оставить тело Пита в таком месте, где его могли бы принять за жертву нападения из проезжающего мимо автомобиля, или вооруженного ограбления, или вроде того. Он пытался настаивать, но у Эрнандеса на этот счет имелось свое мнение.
— Послушай меня, Ли, — снова сказал Эрнандес.
Голос его звучал тихо, и Худек понял, что тот впервые назвал его по имени, а не просто «парень» или «эй, ты».
— У нас больше нет времени. Мы за городом, но кто-то все равно мог услышать выстрелы. И потому нам придется действовать быстро и прямо сейчас.
Ли немного подумал и кивнул.
— Хорошо, — согласился он. — Давай.
Открыв дверцу со стороны водителя, они вытащили тело Пита наружу. Сперва они старались аккуратно его поддерживать, но потом остатки головы наклонились вбок, и на руку Брэда потекла какая-то склизкая масса. Он судорожно отдернул руку почти одновременно с Ли, и тело упало на гравий. Ли снял футболку и вытер сиденье, в то время как Брэд и Эрнандес взяли труп за ноги и поволокли к задней части машины — медленно, чтобы голова не подпрыгивала на камнях. Они открыли багажник, Эрнандес достал оттуда пляжное полотенце и замотал им голову и шею Пита, а потом они подняли тело и сложили его так, чтобы оно поместилось внутрь, что оказалось нелегко. Багажник закрыли.
После того как тела стало не видно, Брэд почувствовал себя несколько лучше. Он стоял и смотрел, как Эрнандес обходит вокруг машины, тщательно собирая кусочки гравия со следами крови и складывая их в пакет из-под чипсов.
Потом все сели в машину и поехали назад тем же путем, а затем свернули налево, еще дальше в холмы. Заповедник был закрыт и в любом случае вряд ли мог служить подходящим местом, но они нашли подъездную дорогу и некоторое время ехали по ней. Остановившись, извлекли Пита из багажника и примерно полмили несли вдоль тропы. Пит при жизни был довольно крупным, а после смерти стал очень тяжелым. Тяжелым, неповоротливым и к тому же до сих пор теплым, а его большие руки, казалось, состояли из одних пальцев. К тому времени, когда они свернули с тропы в лес, спина у Брэда болела так, словно кто-то вогнал ему гвоздь в основание позвоночника.
Наконец Ли сказал, что они зашли достаточно далеко, и все остановились, положив труп возле дерева.
Лопаты в машине, естественно, не оказалось, и пришлось воспользоваться собственными руками и домкратом. Потрудиться пришлось изрядно, несмотря на то что земля была не слишком твердой и копали все вместе. Они подтащили Пита к яме, но он там не помещался, пришлось снова его вытащить и рыть дальше. В конце концов им удалось уложить тело в яму.
Возник спор насчет того, оставить ли полотенце. Худек считал, что это вполне безопасно, Эрнандес же сказал, что Ли должен отнести его куда-нибудь и сжечь. Брэд хотел, чтобы полотенце оставалось на месте, чтобы снова не пришлось смотреть на обезображенного Пита. От подобных мыслей ему было не по себе, и Пит его наверняка бы не одобрил. В конце концов Ли победил. Это было дешевое полотенце, которое можно купить где угодно. Брэд был только рад.
Никто точно не знал, остаются ли на теле отпечатки пальцев. Решили, что, скорее всего, нет, но Ли на всякий случай обтер тело своей окровавленной футболкой, а потом бросил ее в яму. Затем после недолгого раздумья перевернул тело и связал футболкой руки, чтобы запутать дело на случай, если его когда-нибудь найдут. Засыпав труп землей, они разошлись в разные стороны и нашли самые тяжелые бревна, какие только могли унести. Свалили их в беспорядке на могилу, потом Ли отошел на десять ярдов и оглянулся, и хотя понять что-либо было трудно из-за темноты, он решил, что все в порядке. Разбросав вокруг остатки земли, он немного постоял, глядя на дело их рук, и лишь покачал головой.
Не говоря ни слова, они вернулись к машине.
Ли не включал фары, пока они снова не оказались возле цивилизации. Въехав в город, он остановился, чтобы высадить Эрнандеса в указанном им месте.
Эрнандес шагнул на тротуар и обернулся.
— Собираюсь кое-кому позвонить, — сказал он. — Тому человеку, с которым ты уже знаком. Я дам тебе знать, что делать дальше. Сегодня же.
Ли молча кивнул, глядя прямо перед собой. Эрнандес захлопнул дверцу и быстро ушел.
Худек вдавил педаль газа и на скорости в сто миль промчался через Вентуру и Окснард. Потом резко сбросил скорость и свернул направо, в сторону пляжа.
Они остановились и вышли, все так же молча. Никто не знал, что сказать, кроме тупых односложных слов, которые никому ничем не могли помочь. Ли взял с собой пакет из-под чипсов и, пока они поднимались на дюны, медленно разбрасывал вокруг его содержимое, чтобы ветер унес все как можно дальше. Когда они добрались до берега, пакет был уже пуст, но Ли вошел с ним прямо в воду, сполоснул изнутри, а потом разорвал на мелкие кусочки и бросил в море. Ветер подхватил их и унес, словно пятнышки лунного света.
Ли вернулся туда, где на песке стоял, пошатываясь, Брэд, и некоторое время они молча смотрели друг на друга.
— Соня Пит, — сказал Ли.
Брэд лишь покачал головой.
— Хреново, Ли. Чертовски хреново.
Они пошли через дюны назад.
Худек нашел в багажнике старый свитер, надел его и повел машину в город. Остановившись у первого же «Старбакса», они взяли себе по кофе с молоком и выпили его, пока ехали к закусочной «Фрисби» на Холача-авеню. Там купили три больших пакета гамбургеров, пугаясь яркого света и странных звуков, издаваемых кассой, и удивляясь тому, как другие могут просто стоять вокруг, разговаривая, смеясь и спрашивая соус барбекю, словно ничего особенного не случилось. На негнущихся ногах они вернулись к машине.
Проехав через город, остановились у ворот ранчо Фэйркрофт.
— Веди себя хорошо, — тихо сказал Ли.
Брэд слабо улыбнулся, глядя в никуда.
К машине подошел охранник — тот самый, с которым Ли разговаривал, когда первый раз приехал на вечеринку. Они обменялись короткими дружелюбными репликами. Ли предложил ему гамбургер, и тот едва не согласился, но потом, видимо, вспомнил, что он на диете, или ему нельзя ничего брать у других, или, может быть, он только что съел пиццу у себя в будке, так что лишь махнул рукой, пропуская их.

