Дневники чародейки (СИ) - Виктория Блум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
За обеденным столом сидел Джейсон и что-то печатал в своем смартфоне. С этими взъерошенными темными волосами и в черной рубашке он выглядел чертовски привлекательно.
Заметив мое появление, Джейс отложил телефон и внимательно оглядел меня с ног до головы.
— А тебе идет, — ухмыльнулся он.
— Определенно, — улыбнулась я в ответ. — Очень мило с твоей стороны одолжить мне свою одежду.
— Пустяки, — отмахнулся он. — Присаживайся.
Я села напротив друга. На столе передо мной стояла тарелка с восхитительными французскими тостами и несколько банок с джемами и сиропами на выбор.
— Я заказал тебе тосты. Помнится, ты говорила, что любишь их, — криво улыбнувшись, произнес Джейсон.
— Да, все еще люблю, — смущенно пробормотала я, опустив глаза.
Под его внимательным взглядом я приступила к завтраку. Хотя тосты просто изумительны на вкус, есть совсем не хотелось. И я все-таки решаюсь нарушить тишину.
— Так что, ты к нам заехал по делам или отдохнуть? — будничным тоном поинтересовалась я.
Его губы изогнулись в улыбке.
— По делам.
— Вот как, — я чересчур сильно воткнула вилку в тост.
— Какие у тебя планы на сегодня? — неожиданно спросил Джейсон.
Я нарочито равнодушно пожала плечами.
— Встречаюсь с друзьями.
— Со вчерашними? — нахмурившись, спросил он.
— Да. А что?
— Зачем ты с ними дружишь? Они не стоят тебя, — с презрением произнес парень.
— Знаешь, Джейсон, я сама буду решать с кем мне общаться, а с кем нет! — рассердилась я.
— Просто я тебя не узнаю. Это не ты. Не та Мелисса, которую я знал.
Настроение стало резко портиться. Я одарила Джейсона раздраженным взглядом и ответила:
— Прежней Мелиссы больше нет. Она умерла год назад.
Джейсон тяжело вздохнул.
— Я понимаю, что тебе было тяжело, но…
Во мне начала закипать злость.
— Понимаешь⁈ Да ни черта ты не понимаешь! Тебе и не снилась та боль, которую я пережила! Это было невыносимо — понимать, что я потеряла свою силу из-за того дурацкого ритуала и больше никогда не смогу колдовать.
— Мелисса… — он хотел взять меня за руку, но я не позволила.
— Сейчас я уже смирилась с тем, что произошло. Но я не могу понять одного: почему человек, которого я называла лучшим другом, игнорировал меня в самое тяжелое для меня время?
— Мелисса, мне так жаль… — в голосе Джейсона послышалось сожаление. Он взял салфетку и стал бездумно комкать ее в руках.
Мне же хотелось разреветься, броситься в его объятия и сказать, как я скучала. Но я не могла так легко простить его.
— Разве ты не получал мои письма и сообщения?
Он молчал, избегая встречаться с моим обвиняющим взором.
— В чем дело, Джейсон? Почему ты так поступил?
— Это сложно, — процедил он. Потом шумно вздохнул, поднял на меня взгляд и устало произнес: — Возможно, тебе кажется, что я повел как последний урод, но поверь, я не мог поступить иначе…
— Что ты хочешь этим сказать? — нахмурилась я. — Я не понимаю.
— Я не могу объяснить… — со вздохом ответил он.
— Тогда зачем ты здесь, Джейсон?
Он рассеяно посмотрел на меня.
— Чтобы помочь тебе.
— Помочь? — изумилась я. — И как же интересно?
— Твой образ жизни. Эти нескончаемые вечеринки, выпивка, прогулы в школе — все это чересчур. Я не ханжа, но, по-моему, ты потеряла контроль над собой.
Я ошеломленно уставилась на него. Откуда он все это знает?
— На днях я случайно встретил в Лондоне Мэри, — продолжил он. — Мэл, твоя семья волнуется за тебя. Ты летишь в пропасть на полном ходу и даже не пытаешься остановиться.
— Ах, вот как значит⁈ — мой голос приобретал истерические нотки. — Да что ты вообще можешь знать о моей жизни? Ты столько времени не хотел знать меня, а тут, встретив мою сестру, едешь в Роз-Черч, чтобы направить меня на путь истинный, словно какой-нибудь проповедник! Знаешь что, пошел ты к черту, Джейсон Картер!
Я выскочила из-за стола и быстро зашагала к выходу.
Джейсон прокричал мне что-то вслед, но я уже не слышала. Мне было все равно. Глаза застилали горячие злые слезы, а внутри разливался мрак.
Глава 9
Наши дни
Какой удивительный мне снился сон. Странный, но до жути интересный. Там были люди в маскарадных масках, скрывающих их личность. Все притворялись и играли в какую-то игру, правила которой я не знала…
Сознание возвращалось ко мне медленно, открыть глаза тоже удалось с трудом.
Когда остатки сна развеялись, я поняла, что лежу на кровати прямо в платье и туфлях.
Стоп! Это был не сон! Я действительно была вчера на маскараде. Правда, я не помню, как я оказалась дома…
Я начала прокручивать в голове события прошлого вечера. Вот я танцую с Сэмом, потом он уходит, я встречаюсь взглядом с загадочным человеком в черной маске, который растаял в воздухе словно дым. А потом друг Сэма несет какую-то чушь… Или это была не чушь?
Я резко поднялась с кровати, отчего у меня немного закружилась голова.
— Постой… — пробормотала себе под нос, ухватившись за последние воспоминания. — О, боже мой! Точно! Я вспомнила! Он околдовал меня. Тот тип. Леонард или как там его?
Ха! Вот это номер. Мелисса Грин, поздравляю! Всего за пару дней ты попала во все передряги, в которые только могла попасть.
— Я, похоже, притягиваю к себе неприятности, словно магнитом, — невесело рассмеялась я.
Интересно, а как я попала домой? Я совсем этого не помню. Наверное, все еще была в отключке.
«Неужели это Леонард принес меня сюда?» — от этой мысли стало не по себе.
А потом мне вдруг вспомнилось, что он упоминал о какой-то опасности, нависшей надо мной.
Можно ли верить его словам? Спорный вопрос.
Но если он наврал, как тогда объяснить встречу с чернокнижником в лесу?
Я снова со стоном рухнула на кровать. В висках противно пульсировало, а на душе скребли кошки.
Зачем меня дернуло вернуться в Роз-Черч? Здесь я вечно собираю одни неприятности.
«Перемалывая тысячу раз одни и те же мысли в голове, проблему не решишь. Надо позволить себе отвлечься и забыть про нее и словно по волшебству все само собой начнет разрешаться», — всплыли в голове слова бабушки Шарлотты.
Я была, в общем-то, с ней согласна, но конкретно в этой ситуации бабулин совет, боюсь, не сработает.
Поэтому я решила, что стоит самой найти Леонарда и потребовать у того объяснений.
Постояв под контрастным душем, я высушила волосы простеньким бытовым заклинанием, натянула на себя джинсы