Категории
Самые читаемые

Обольстительница - Хизер Грэм

Читать онлайн Обольстительница - Хизер Грэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 100
Перейти на страницу:

– Гм-м… Похоже, какое-то время вы все-таки спали.

Райза чуть не подскочила: он стоял совсем близко, позади нее. Она быстро повернулась и оказалась лицом к лицу с ним. Он подал ей полотенце. В его глазах по-прежнему горел огонек насмешливого любопытства.

– Очевидно, вы спали довольно крепко, по крайней мере в течение нескольких часов. Если же это не так, мне остается только сделать вывод, что вам просто не хотелось разлучаться со мной, на что я и надеяться не мог. Поздно ночью мне пришлось спуститься вниз, где у меня состоялась встреча. Она продлилась несколько часов. Так что мне все-таки пришлось вас покинуть.

Вне себя от ярости, Райза кинулась на него, надеясь ударить в висок, чтобы хоть на какое-то время вывести его из строя, – на ее руке все еще болтался наручник. Однако он, вероятно, предвидел нечто в этом роде. Джером молниеносно схватил ее руку и вывернул так, что ей пришлось повернуться к нему спиной. Вот теперь он наконец с ней расправится, решила Райза. Но нет. Она почувствовала, как повернули ключ. Джером освободил ее.

Она отступила, медленно повернулась к нему. Капитан усмехнулся:

– Мне очень жаль, но я вынужден вас покинуть. Дела. Мои люди теперь считают вас гораздо более опасной, чем любого янки-мужчину. Они предпочли бы вступить в перестрелку с врагами, чем охранять вас, мисс Мэджи. Увы, кому-то все же придется караулить у двери. Джеремия к вашим услугам, если вам что-то понадобится. Стеречь вас он будет не один.

Джером повернулся к дверям. Оставляет ее, чтобы где-то с кем-то сразиться. Снова уходит… Надолго ли? И куда он направляется? Почему не берет ее с собой?

– Подождите! Он замер.

– Куда вы идете? Джером приподнял брови:

– Мисс Мэджи, вы сторонница Соединенных Штатов, а я сражаюсь на стороне конфедератов. Поэтому мы с вами противники, враги. Вы и так сумели получить немало информации, без моей помощи. Но от меня вы ничего не узнаете.

– Не смешите меня, капитан. Я не спрашиваю о ваших военных планах. Просто хочу знать…

– Можете не волноваться, я приду за вами.

– Когда?

– После сражения.

– А если вас убьют?

– Мои люди помогут вам вернуться на Север.

– А что, если все ваши люди погибнут?

– Ну, на этот случай я оставил распоряжения. Вы умрете медленной и мучительной смертью. Вас привяжут за щиколотки, сдерут кожу, выпотрошат внутренности, ну и так далее.

Она молча смотрела на него, не зная, что сказать. Он в нетерпении вздохнул:

– Отданы распоряжения доставить вас прямо отсюда в Сент-Августин. Что еще вас интересует, мисс Мэджи?

Райза ничего не ответила. Она чувствовала себя полной идиоткой.

– Не стоит так волноваться.

– А я и не волнуюсь.

– Вот и прекрасно. А я не собираюсь умирать. – Губы его изогнулись в легкой улыбке. Он отвесил Райзе почтительный поклон, при этом прядь черных волос упала на глаза. Он откинул ее и снова повернулся к дверям. Неожиданно остановился, вспомнив о чем-то. – Почему вы все еще в бриджах Джеремии? Вам же доставили новую одежду.

– Я ничего не приму от Конфедерации.

– Это не от Конфедерации, а лично от меня. Я не очень люблю об этом говорить, но тем не менее мы, Маккензи, достаточно хорошо обеспечены.

– От вас я тем более ничего не приму!

– Как хотите. Дело ваше. Всего хорошего, мисс Мэджи. Он вышел. Райза в бессильной ярости смотрела ему вслед. Ужасно, когда тебя заставляют плыть на вражеском корабле, но еще хуже, когда тебя оставляют одну…

Она побежала за ним. Распахнула дверь… и остановилась. Огромная мужская фигура возникла перед ней. Рост больше шести с половиной футов и, наверное, не меньше трехсот фунтов мускулатуры. Чернокожий, по-видимому, с примесью индейской и, возможно, французской или испанской крови.

Великан улыбнулся, заговорил с сильным акцентом:

– Вам что-нибудь нужно, генеральская дочка?

– Капитан Маккензи…

– Его здесь нет. Джеремия принесет вам завтрак и книги. Он подтолкнул ее в комнату. Как ребенка или щенка.

Ей ничего не оставалось делать. Она легла на кровать. Впереди такой длинный день.

Битва началась ровно в одиннадцать. Накануне ночью Джером вместе с капитаном «Монмарта» Менкином еще раз изучили маршрут и попытались угадать время и место возможного нападения «Непобедимого». Пришли к выводу, что это должно скорее всего произойти утром, примерно в часе хода от Нассо к северу. Их предположения подтвердились.

Джером вел «Леди Варину» на значительном расстоянии от «Монмарта», но так, чтобы не выпускать тяжело груженный корабль из поля зрения. Увидев «Непобедимого», развернувшегося для атаки, он прибавил скорость. «Леди Варина» птицей полетела по волнам.

Им ничего не оставалось, как подпустить «Непобедимый» поближе. Он сделал несколько залпов. На их счастье, первое ядро не достигло «Монмарта», а второе пролетело дальше. Третий залп наверняка попал бы прямо в цель и мог бы уничтожить корабль, однако третьего залпа не последовало. К этому времени подоспела «Леди Варина», и первый же ее залп сбил грот-мачту «Непобедимого». Изумленная команда высыпала на палубу, и в это время второй залп ударил в корму, практически разорвав ее. Не оставалось никаких сомнений в том, что вражеский корабль тонет. «Монмарт» выпустил последний залп по носовой части врага, скорее для порядка.

Джером мог быть доволен. Никто из его людей не пострадал. Ни одного, даже пустячного ожога. И в рукопашный бой вступать не пришлось. Команда «Непобедимого» сдалась без боя. Всех северян взяли на борт «Монмарта». Туда же перенесли все, что удалось спасти из оружия и боеприпасов.

«Непобедимый» не оправдал своего названия. Погибал он медленно и печально. Тонул в течение нескольких часов, словно боролся со смертью. И Джером, и капитан Менкин, прямой как жердь в свои шестьдесят с лишним лет, с искренним сожалением смотрели на эту грустную картину с палубы «Монмарта». Прекрасный был корабль…

– Хорошо сработано, – произнес капитан Менкин.

– Можно ли это называть хорошей работой… – задумчиво ответил Джером.

Битва продолжалась недолго. Солнце начало садиться. И море, и небо поражали красотой. Все вокруг радовало глаз. И все же Джером не мог не прислушиваться к стонам раненых, лежавших на палубе. Два хирурга, один с «Монмарта», другой с «Леди Варины», работали без устали. Врач «Непобедимого» оказался в числе убитых. Ему раскроило упавшей мачтой череп.

– Капитан, – с упреком повторил Менкин, – это хорошая работа. Янки собирались напасть на меня, но мы захватили их. Каждая победа приближает нас к окончанию войны. Чем больше кораблей мы захватим, чем больше врагов убьем, тем скорее граждане северных штатов заставят свое правительство признать нас суверенным государством. У нас нет ни промышленности, ни людей, чтобы долго вести войну. Мы можем надеяться только на то, что сами северяне решат покончить с кровопролитием и потребуют от своего правительства заключить мир.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 100
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Обольстительница - Хизер Грэм торрент бесплатно.
Комментарии