Бойся самого худшего - Линвуд Баркли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, спрятали не вы.
— Что это значит?
— Это значит, — сказал Кип Дженнингз, — что ваша дочь пропала и вы не знаете почему. Она говорила вам, что работает в отеле, а там о ней никто ничего не слышал. Это наводит на мысль, что дочь не была с вами полностью откровенной. Так что, возможно, она что-то прятала в доме и этим секретом с вами не поделилась.
— Не может быть.
— Искали тут тщательно. За годы, что я работаю в полиции, мне редко доводилось видеть такие погромы. На это требуется время. Значит, гости знали, что их никто не потревожит. — Она посмотрела мне в глаза: — Кто знал о вашей поездке в Сиэтл?
Я начал вспоминать. Кейт. Лора Кантрелл. Мой коллега Энди Герц. Сьюзен и Боб с Эваном. И каждый из них мог кому-нибудь рассказать.
Но я пропустил очевидное.
Йоланду Миллс. Выступавшая под этим именем женщина знала о моей поездке в Сиэтл. Практически она меня туда и направила.
— Выходит, это было спланировано, — сказал я.
— Что?
— Меня подтолкнула к отъезду та женщина, которая сообщила, что видела мою дочку в Сиэтле. Она совершенно точно знала, что меня не будет дома.
— Напомните мне, пожалуйста, — попросила Кип Дженнингз.
Я рассказал ей об Йоланде Миллс, о том, как не смог найти ее в Сиэтле, как тамошние копы определили, что она звонила мне с одноразового телефона.
— Сиэтл выбран не случайно, — сказала Дженнингз. — Это один из самых дальних регионов нашей страны. Когда вы направлялись в аэропорт, они знали, что у них в запасе не меньше двух суток.
— Но она прислала мне фотографию, — вспомнил я. — На ней Сид, я в этом совершенно уверен.
— Могу я ее увидеть?
— В компьютере, — сказал я.
Мы поднялись в кабинет, где повсюду были разбросаны книги и другие вещи. Системный блок и монитор компьютера были перевернуты, но не повреждены. Я включил и открыл фото, присланное Йоландой Миллс.
— Скверная фотография, — заметила детектив. — Лица совсем не видно.
— Зато хорошо виден шарфик, — возразил я. — Видите, вот этот, на ее шее. Кораллового цвета, с бахромой. Я знаю этот шарфик. Мать подарила ей не так давно. К тому же волосы, нос, осанка. Это она — голову даю на отсечение.
Дженнингз наклонилась и долго рассматривала шарфик. Затем неожиданно направилась к двери, бросив на ходу:
— Я вернусь через минуту.
Я сел за компьютер. Проверил почтовый ящик. Там ничего не было, кроме спама.
В дверях появилась Дженнингз с чем-то ярким и цветастым в руке. Она протянула это мне:
— Вот какой-то шарфик. Когда я осматривала комнату вашей дочери, это вещица привлекла меня своим цветом. Он валялся на полу вместе со всем остальным.
Я вертел шарфик в руках.
— Это он? — спросила детектив.
Я медленно кивнул:
— Да, тот шарф.
— Ну, если на вашей дочери был этот шарфик несколько дней назад в Сиэтле, как же он оказался здесь, в этом доме?
Хороший вопрос.
У меня не было даже времени как следует подумать, потому что в комнату заглянул полицейский.
— Идите посмотрите, — произнес он, обращаясь к Дженнингз. — Там кое-что нашли.
Глава пятнадцатая
Коп повел Дженнингз в мою спальню. Я последовал за ними. Посередине кровати лежала подушка без наволочки. Рядом — прозрачный пластиковый пакетик с белым порошком.
— Вот это обнаружили в подушке, — сказал коп. — Я заметил небольшую выпуклость под наволочкой.
Детектив Дженнингз взяла пакетик за угол большим и указательным пальцами.
— Так-так.
— Это то самое? — спросил я.
Она внимательно посмотрела на меня. И коп тоже.
— Что значит «то самое»?
— Наркотик?
— Пока не знаю. Но если это действительно наркотик, то как он оказался в вашей подушке?
— Понятия не имею, — ответил я.
— Что, даже никаких предположений?
— А что предполагать? Его кто-то сюда положил.
Коп усмехнулся.
Дженнингз кивнула:
— С этим трудно не согласиться.
— Я не спал на этой кровати двое суток. Тогда в подушке ничего не было. Кто-то положил пакет в мое отсутствие.
— Выходит, дом посещали дважды, — со вздохом произнесла Дженнингз. — Вначале кто-то пришел, чтобы спрятать в подушку наркотик — правда, еще нужно проверить, что в пакете действительно наркотик, — а затем сюда вломился кто-то другой и начал его искать.
— Не знаю. По правде говоря, меня больше беспокоит, как шарфик моей дочери оказался здесь, если был на ней в Сиэтле, как это видно на фотографии.
— Давайте пока оставим это, — сказала Дженнингз, кладя пакетик на кровать. — А займемся данным предметом. Предположим, кто-то другой, не вы, спрятал его в вашей подушке. Под наволочку. Но разве это не глупо? Вы бы обнаружили его сразу же, как легли.
— Вы намекаете, что пакетик мой, верно? Так что же это, выходит, я его тут спрятал, а затем пригласил вас, чтобы вы нашли. И если в мой дом проникали дважды — один раз, чтобы спрятать наркотик, а затем во второй раз, другие люди пытались его найти, — как же они, черт возьми, его просмотрели? Все перевернули вверх дном, а наркотик, лежащий почти на виду, не заметили? Вашему сотруднику хватило на это десяти минут. Странно, не правда ли?
Дженнингз молчала, задумчиво потирая подбородок.
— Наркотик можно было положить в подушку и после того, как в доме был совершен погром.
— Зачем прятать сюда? — показал я на подушку. — Чтобы я быстро его обнаружил?
Она внимательно посмотрела на меня:
— А если это ваш наркотик?
— Как же это вы себе представляете? Я захожу в дом, вижу беспорядок и сразу же иду в спальню, достаю из кармана пакетик и прячу в подушку. А потом звоню в полицию. Замечательно.
— Мистер Блейк, у вас есть адвокат? — спросила детектив Дженнингз.
— Мне он не нужен.
— Может понадобиться.
— Нет. Мне необходимо, чтобы вы помогли разобраться в происходящем и нашли дочь.
— Кстати, вашей дочери не нужно было сюда вламываться. Бить окно в подвале. Ведь у нее были ключи.
— Вы думаете, что это Сидни была здесь? Вернулась и спрятала наркотик в мою подушку?
Кип Дженнингз подошла ближе. Почти вплотную.
— Насколько хорошо вы знаете свою дочь, мистер Блейк?
— А вы хорошо знаете свою?
Она и бровью не повела.
— Вы знаете всех ее приятелей? Куда она уходила по вечерам? Знаете, с кем она общается по Интернету? Вы уверены, что Сидни никогда не пробовала наркотики? Вам известно, ведет ли она половую жизнь и насколько активно?
— Никто из родителей этого не знает, — сказал я. — Невозможно представить, чтобы Сидни была как-то связана с наркотиками.
— Послушайте, мистер Блейк, ваша дочь пропала. Ее автомобиль брошен. На нем найдены следы крови. Вам что, этого мало?
— Но я не…
— Вам нужно наконец осознать, что это возможно. Что Сидни могла быть замешана в каких-то нехороших делах. Могла связаться с нехорошими людьми. Он говорила вам, что работает в отеле. Это оказалось неправдой. Но она могла лгать вам и насчет всего остального.
Я вышел из комнаты не дослушав. Направляясь на кухню, крикнул другому полицейскому:
— Уходите!
— Что?
— Уходите из моего дома.
— Оставайтесь на месте, мистер Талботт, — твердо проговорила Кип Дженнингз, появившись сзади. — Мистер Блейк, вы не имеете права приказывать полицейским. Ваш дом — место преступления.
— Но мне нужно начинать уборку, — бросил я в ответ. — Привести все в порядок.
— Пока нельзя. Вы начнете что-то делать, только когда я разрешу. И вам придется сегодня найти другое место для ночлега.
— Вы выгоняете меня из собственного дома?
— Да, именно это я и делаю. Ваш дом является местом преступления, включая спальню. Особенно при выявившихся обстоятельствах.
Я расстроенно взмахнул рукой:
— Мне казалось, что вы призваны помочь.
— Я веду расследование, мистер Блейк. Это моя помощь. До сих пор мне казалось, что вы со мной честны. Рассказываете все, что знаете, ничего не скрываете. Но теперь у меня зародились сомнения. Вот почему, я думаю, вам следует поговорить с адвокатом.
— Вы серьезно намереваетесь обвинить меня в хранении наркотиков?
Она посмотрела мне в глаза:
— Я дала хороший совет, и, думаю, вам следует его принять.
Я молчал, и она продолжила:
— Вас намеренно заманили в Сиэтл, чтобы порыться в доме. Может быть, к этому причастна ваша дочь.
— Это невозможно, — сказал я. — Женщина, с которой я говорил по телефону, была не она.
Дженнингз пожала плечами:
— С ней мог быть кто-то еще.
Из всего, что тут наплела Дженнингз, это предположение показалось мне самым смехотворным.
Но злиться уже не было сил.
— Я забыл сказать вам еще кое-что.
— Говорите, — сказала Дженнингз.
— За домом моей бывшей жены кто-то наблюдает.