- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жертва клеветы - Мэрилин Папано
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Такер миновал школьный комплекс, остановился у автозаправочной станции, наполнил бак бензином и решил немного покататься по городу. А кто, собственно, его остановит? Мало ли какие у него дела. Он ничего не нарушает и имеет право находиться в Фолл-Ривер!
Проехав несколько улиц, Такер оказался на Мимоза-стрит. Дома здесь были свежеотремонтированные, нарядные. Возле каждого - ухоженные сады с подстриженной травой, вычищенные дорожки, ведущие к входным дверям. Здесь, как было известно Такеру, жил средний класс.
Такер миновал здание детского сада, затем увидел помещение конюшен, где держали скаковых лошадей, и добрался до конца улицы. Последним в ряду зданий был новый, недавно выстроенный каменный дом с колоннами. Такер притормозил около него, затем развернулся и поехал обратно.
Дальше, судя по указателю, его путь пролегал по Ридж-Крест. Здесь жила местная элита. На невысоком холме возвышалось несколько роскошных двух-трехэтажных особняков, из широких окон которых богачи, очевидно, снисходительно взирали на жизнь простых горожан. Подъехать к этим домам можно было только через массивные металлические ворота, но Такер и не собирался этого делать. Наверняка где-то поблизости дежурят полицейские, и появление бывшего заключенного в престижной части Фолл-Ривер вызовет у них множество вопросов.
Не успел Такер подумать о полицейских, как вдруг заметил в зеркальце заднего обзора следующую за ним машину. Передние фары настойчиво мигали, приказывая Такеру остановиться. Он послушно выключил мотор и положил руки на руль.
Из машины вышел тот самый полицейский, приятель Кейт Эдвардс, который на днях задержал его около ее дома, и решительным шагом направился к нему. Такер мысленно чертыхнулся, подумав о том, как ему не повезло. Снова унизительный обыск и допрос.
Полицейский подошел к окну со стороны водителя, наклонился и, усмехнувшись, произнес:
- Эй, Колдуэлл, какого черта тебе здесь надо? Когда ты появился в городе, я не стал тебя допрашивать и дергать по пустякам. Ладно, ты отсидел свой срок... черт с тобой! Но ты упорно лезешь в кварталы, где живут порядочные граждане! Что тебе здесь надо? То ты отираешься возле дома Кейт, теперь приехал сюда! Какие у тебя здесь могут быть дела? Отвечай!
Такер мельком взглянул на значок, приколотый к правому нагрудному карману полицейского, и с изумлением прочел: "Начальник полиции г. Фолл-Ривер, округ Ратерфорд, Трэвис Макмастер".
Ничего себе! Значит, приятель Кейт Эдвардс - не простой коп, а начальник полиции города! Однако, какие высокопоставленные друзья у его новой знакомой, кто бы мог подумать...
- Я просто ехал мимо, - нехотя ответил Такер.
- Значит, говоришь, ехал мимо? - с угрозой в голосе повторил Макмастер. - А как ты вообще тут очутился? Что тебе здесь понадобилось?
- Я не очень хорошо ориентируюсь в Фолл-Ривер и заехал сюда случайно, соврал Такер.
- А куда ты собирался попасть?
- Я жду, когда освободится Кейт, чтобы поехать к ней домой!
- Так... ты, значит, снова собрался к ней в гости?
Такер с видимым спокойствием взглянул в лицо Макмастера.
- А почему бы и нет? Она пригласила меня к себе пообедать, - ответил он. - Но пока она покупает продукты, я решил немного поездить по городу, чтобы убить время. Я, конечно, мог бы дождаться ее около дома, но побоялся побеспокоить ее соседей. - В голосе Такера прозвучала насмешка.
Макмастер недоверчиво покачал головой.
- Итак, ты утверждаешь, что Кейт пригласила тебя к себе домой пообедать... - протянул он. - Любопытно. Обед на двоих?
Такер молча кивнул.
Макмастер пробормотал себе под нос ругательство и отошел на несколько шагов от машины Такера. В этот момент по улице промчался "Мустанг" и скрылся за поворотом. Такер проводил его завистливым взглядом и печально вздохнул. Какая красивая, быстрая машина! Он с детства мечтал о такой, хотя и понимал, что вряд ли когда-нибудь сможет приобрести ее.
Неожиданно Макмастер резко повернулся и снова приблизился к машине, в которой продолжал неподвижно сидеть Такер.
- Ты наверняка слышал, что в городе болтают о Кейт, - хмуро произнес он.
- Мне не с кем обсуждать городские новости. Я слышал только от самой Кейт, - ответил Такер, опустив голову. - Она рассказывала мне...
- У нее выдался тяжелый год, - перебил полицейский. - Много всякого произошло. Если она тебе рассказывала, значит, ты должен понимать, что знакомство с тобой не облегчит ей жизнь, а, наоборот, осложнит. О ней и так слишком много болтают!
Такер понимающе кивнул головой.
- Если ты посмеешь ее обидеть, - в голосе Макмастера прозвучала явная угроза, - то будешь иметь дело со мной.
- Я не собираюсь обижать Кейт! - горячо возразил Такер.
- Так вот, Колдуэлл, повторяю: если ты ее хоть чем-то обидишь, упрятать тебя снова за решетку не составит для меня никакого труда! Запомнил?
Макмастер пристально посмотрел в лицо Такеру, словно хотел убедиться, что тот оценил степень серьезности его предупреждения. Затем неожиданно спросил:
- Так ты приехал в этот район города посмотреть на дом Траска? Захотел своими глазами увидеть, где все это произошло? Я прав, Колдуэлл?
- Нет, я уже вам говорил, что случайно заехал сюда, - твердо ответил Такер. - Я не знал, кто здесь живет, и...
- Ладно, Колдуэлл, это я уже слышал! - нетерпеливо перебил его полицейский. - В общем, проваливай отсюда и постарайся больше не попадаться мне на глаза!
Макмастер подошел к своему "Эксплореру", сел за руль и уехал. Такер проводил его взглядом и, когда машина полицейского скрылась из виду, с облегчением вздохнул. Он уже хотел тронуться с места, но задержался и несколько минут неподвижно сидел, разглядывая роскошные особняки, расположившиеся на холме.
Самый большой и красивый, разумеется, принадлежал Джасону Траску. Такер слышал, что он живет в доме один, отдельно от родителей.
Как, должно быть, Траск уверенно чувствует себя. Еще бы, ведь он хозяин этого города. Он осознает свою силу, ощущает превосходство над другими жителями, снисходительно глядит на них сверху вниз. Ему все дозволено, он ни в чем не знает отказа. А тот, кто осмелится ослушаться его, получит жестокий урок, который запомнит на всю жизнь. Кейт Эдвардс попыталась бороться с могущественным Трас-ком, и что с ней произошло?
При мысли о том, что именно в этом огромном красивом доме, на полу кухни, Траск избил и изнасиловал Кейт, у Такера непроизвольно сжались кулаки, и он до боли стиснул зубы. Да, Кейт права: такое простить и забыть нельзя!
Такер еще немного посидел, стараясь успокоиться, а потом включил мотор, и машина рванулась с места. Не исключено, что начальник полиции Макмастер не уехал, а поджидает его где-нибудь за поворотом. Хочет проверить, выполнил ли бывший заключенный его приказ, покинув престижную часть города.
Подъезжая к дому на Элм-стрит, в котором жила Кейт, Такер подумал о том, что поступил неправильно, приняв ее приглашение на обед. Его ничто не связывает с этой женщиной, у них и не может быть общих дел и интересов. Если он, Такер, хочет жить спокойно и не иметь неприятностей, то ему давно пора научиться слушать голос разума. Он же, как и в ранней юности, продолжает жить по велению своей души. А это никогда не приводит ни к чему хорошему.
Такер вышел из машины, миновал дорожку, ведущую к дому, и остановился перед дверью, за которой его ждала Кейт. Он все продолжал размышлять о своем неразумном поведении, укорял себя, злился, а его рука уже тянулась к кнопке дверного звонка.
***
- А вот и я! - произнес Такер вместо приветствия, когда Кейт открыла входную дверь.
- Я уж решила, что вы передумали и не приедете, - сказала она. - Вас долго не было. Где вы задержались?
- Заправлял машину, - ответил Такер, отводя взгляд.
Он еще не решил, надо ли рассказывать Кейт о своем очередном столкновении с ее другом полицейским.
- Вы так долго заправляли машину? - недоверчиво произнесла Кейт. Странно...
Скорее всего, чуткая ко всякому проявлению эмоций, Кейт догадалась о его колебаниях, но развивать эту тему Такер не считал нужным.
- А после заправки вы сразу поехали сюда?
- Да, вот только... - Он все-таки решил рассказать Кейт о малоприятной встрече с полицейским. - Потом я столкнулся с вашим приятелем Макмастером, пробурчал Такер. - А он, оказывается, начальник полиции Фолл-Ривер! Какие у вас, однако, друзья, Кейт. Вот уж не знал!
Она посмотрела на него с сочувствием, взволнованно:
- Он снова обыскивал вас и допрашивал?
Такер хмыкнул:
- На сей раз обошлось без крайних мер.
- А почему он вас остановил?
- Ему, видите ли, не понравилось, что я оказался в престижном районе города. Очевидно, он считает, что бывшим заключенным не следует шляться в районе, где живут респектабельные граждане.
Кейт покачала головой. Значит, Трэвис полагает, что Та-керу нельзя появляться не только возле ее дома, но и в других местах! Почему? У нее мелькнула догадка.

