Тайна океана - Кеннет Робсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь и остальные могли видеть тело в фьорде. Это был плывущий человек. Он не погрузился наполовину в воду, как это обычно бывает с утопленниками. Наоборот, его тело держалось высоко на поверхности.
Мертвец, казалось, был легким, как пробка.
ГЛАВА 16 ПРОКЛЯТИЕ ВОРОТ САТАНЫ
Дока Сэвиджа и его компаньонов грубо волокли по направлению к какому-то диковинному сооружению, почерневшему от времени и казавшемуся очень древним.
- Выглядит как место, в котором должны бы обитать те самые дьяволы, о которых они вопили, - заметил Шпиг.
- Напротив, - возразил Док, - как раз наоборот. Это одна из старинных церквей, называемых stavekirker.
В строении не было окон. Многочисленные квадратные башенки и остроконечная крыша выдавались вверх. На фронтонах висели почерневшие носовые украшения с разбившихся кораблей. Наружная сторона башен была покрыта резьбой, изображающей легендарных существ. Здание было сложено из тяжелых бревен, единственный вход закрывала массивная дверь.
Внутри помещение было разгорожено на неф и боковой придел. Там же стоял алтарь.
Захватившие Дока и его компаньонов рыбаки бесцеремонно бросили пленников на земляной пол и удалились, оставив только двух вооруженных стражниковлопарей. Появление плывущего мертвеца было сейчас гораздо более важным событием.
Пленники оказались предоставлены самим себе. Рядом с ними громко спорили два чьих-то голоса. Они говорили на странной смеси языков, иногда переходя на ломаный английский.
В данную минуту Док не стал обращать на них внимания.
- Все вы видели мертвеца, плывущего по фьорду, - сказал бронзовый человек своим товарищам. - Братья, не удивительно, что эти люди охвачены ужасом до такой степени, что сами готовы убивать. Утопленники в этих холодных водах не поднимаются на поверхность днями, часто неделями. И они не сохраняются так хорошо, как этот труп.
- Ты думаешь, это как-то связано с призраками в океане? - спросил Шпиг.
- Я в этом уверен, - ответил Док. - Я думаю, мы уже близки к источнику таинственной энергии. Плывущие мертвецы - превосходное средство держать в отдалении любопытных рыбаков.
Голоса людей, ссорившихся по ту сторону деревянной скамьи, на мгновение смолкли. Потом один заговорил на ломаном английском.
- Американец! - воскликнул он. - Фы тоше попались ф эту лофушку!
Двое человек выкатились из темноты. Они были связаны кожаными ремнями.
- Царьков, - сказал Док тут же. - И Ларрон. Призрак в океане, как магнит, притягивает людей из всех частей света.
- Док Сэфидж! - воскликнул маленький бородатый человек, названный Царьковым. - Так, снашит, фы тоше стесь! Но фы, фосмошно, приехали не тля тофо, штопы покупать?
Ларрон говорил по-английски хорошо, но голос его был сердит.
- Док Сэвидж и не собирается ничего покупать, - сказал он с отвращением. - И никто не сможет купить, дай ему волю!
- Из этого я делаю вывод, что вы явились сюда с целью приобрести секрет этой энергии, - заключил Док. - Припоминаю, что вы оба уже были однажды арестованы в моей стране за попытку похитить один из военных секретов. Кстати, это касалось Арна Дасса, того ученого, который сейчас исчез. Возможно, вы чтонибудь о нем знаете?
Парочка быстро переглянулась.
- Мы ничего не знаем об этом Арне Дассе, - сказал Ларрон. - Наша миссия здесь вполне законна.
- Не сомневаюсь, что с вашей точки зрения это выглядит именно так, сухо согласился Док.
Но Док Сэвидж нуждался в информации.
- Может быть, вы расскажете нам, чего так боятся эти рыбаки? - спросил он. - Знали ли вы об этих плывущих мертвецах до того, как попали в плен?
Царьков быстро все объяснил.
В течение нескольких недель рыбаки на побережье то и дело загадочно гибли. Только неделю назад рыболовное судно вошло во фьорд, известный как Ворота Сатаны. Это был один из фьордов, находящихся в непосредственной близости от ледника Йостедальсбрё.
Это был самый большой движущийся ледник в Европе. За несколько тысячелетий горный лед покрыл пространство более чем в триста пятьдесят квадратных миль. Вековой глетчер был покрыт толстым слоем мертвой ледяной пыли.
Ледник находился в постоянном движении. Его ледяные руки дотянулись до глубоких долин. Предполагалось, что он выдолбил огромные пещеры под горами.
"Пять человек были на борту рыболовного шлюпа, вошедшего в Ворота Сатаны, - сказал Царьков Доку Сэвиджу. - Четверо из пяти умерли еще прежде, чем судно вернулось".
Оно вернулось назад довольно странным образом, войдя во фьорд против отлива.
Один из рыбаков еще был жив какое-то время. И он рассказал о людях, которые ходили обнаженными.
Обнаженными при температуре воздуха от сорока до пятидесяти градусов ниже нуля. Казалось, они были совершенно нечувствительны к холоду.
А когда все пятеро рыбаков умерли, их тела стали легкими, как пробка.
С тех пор еще несколько рыбаков, выйдя в море, потеряли свои лодки. Они, однако, вернулись и без них.
Приплыли обратно, как легчайшее дерево, держась высоко на поверхности воды.
Снаружи донеслись горестные крики.
Четыре женщины вошли в stavekirker, служивший сейчас тюрьмой. Они несли деревянные тарелки с едой.
Видимо, женщин прислали, чтобы накормить пленников. Команда Дока, Царьков и Ларрон были накормлены, как дети. Женщины оказались лопарками.
Их темные лица были маловыразительны. В их руках появились куски черного твердого хлеба и сушеной трески.
- Пресвятая каракатица! - проворчал Ренни. - Это что-то! Как, они думают, мы будем...
Засаленная рука затолкнула в его открытый рот кусок черного хлеба.
- Черт побери! - едва не задохнулся Оранг. - Этих дам прислали, чтобы они задушили нас! Вы не думаете, что они накормят этой дрянью Хабеаса Корпуса?
Шпиг, рот которого был набит жесткой сухой рыбой, хихикнул:
- Это единственная мысль, которая делает трапезу выносимой.
- Надеюсь, ты подавишься первым и перестанешь болтать, - чирикнул Оранг.
Когда женщины ушли, Царьков закончил свое повествование, сказав, что рыбаки теперь перестали посылать лодки к Воротам Сатаны.
Только двое сторожей стояли у выхода. Док Сэвидж старался ослабить сыромятный ремень, стягивающий его руки. Но правая рука была поранена: жесткая кожа врезалась в плоть.
Внутри stavekirker был освещен только двумя чадящими факелами, пропитанными ворванью.
Шпиг подкатился к Доку:
- Если бы мы смогли надрезать эти веревки, их можно было бы разорвать. - Я обойду всех вас поочередно.
Адвокат работал быстро. Большое кольцо с печаткой не сняли с его среднего пальца. Из кольца выскочило заточенное с двух сторон лезвие. Этим ножом Шпиг принялся пилить ремни, стягивающие запястья и лодыжки Дока. Когда он закончил, кожа была почти полностью разрезана.