- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Журнал «Вокруг Света» №03 за 1986 год - Вокруг Света
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
22 сентября 1904 года, в далеком от города Харбина Владивостоке комфлот Скрыдлов получил сразу две шифрованные телеграммы.
От наместника из Харбина — комфлоту Скрыдлову, Владивосток.
«...Безотлагательно организовать экспедицию, секретно погрузить и отправить в Порт-Артур боевые запасы Морского и Военного ведомств. Лейтенант Гернет, знающий пути приближения к берегам, командируется в Ваше распоряжение для проводки парохода».
Командующему флотом — от флаг-капитана эскадры.
«...Наместник полагает возможным поручить этому офицеру совместно с капитаном или самостоятельно провести пароход по назначению, причем Гернет должен быть снабжен документами, в коих его фамилия и связь с судовладельцами в качестве их агента должны быть установлены по прибытии его во Владивосток, где ему надлежит переодеться в штатское платье, прекратив по возможности всякие сношения с нашими офицерами, дабы не возбуждать никаких подозрений».
Помощь осажденным в русской крепости почиталась долгом в высшей степени священным. Но поначалу не удавалось найти пароход. Наконец владельцы датского «Бинтага» после долгих колебаний согласились продать пароход русским. Теперь бывший «Бинтаг» должен отправляться в плавание под русским флагом, и в случае встречи с японцами его полагалось уничтожить. Теперь стал понятен рапорт Гернета, перевоплотившегося к тому времени в агента известной фирмы «Кунст и Альберс».
Рапорт № 3 от 4 октября 1904 года флаг-капитану Стеценко.
«Полагаю необходимым иметь, кроме кингстона для потопления, еще и подрывной патрон в кочегарке или в машине для вернейшего и скорейшего потопления парохода. Иван Блюменталь».
Приняв командование пароходом «Бинтаг», Гернет вышел на набережную. «Завтра выход, — размышлял он. — Последняя инструкция: идти без флага и при встрече с неприятелем перед потоплением надлежит поднять русский коммерческий флаг». На набережной услужливый китаец уже зажег фонарь на шампуньке, как вдруг перед Гернетом вытянулся посыльный из штаба флота.
— Вашбродь, извольте следовать за мной. — Матрос тянулся, не отрывая руки от бескозырки. — Лодку прикажите отпустить.
В закрытом штабном экипаже, похожем на тюремную карету, Стеценко представил своего спутника.
— Извините, лейтенант, за маскарад, но этого человека нельзя показывать газетчикам. Знакомьтесь — лейтенант Веселаго.
Из-за шторы протянулась рука.
— Нами зафрахтован английский угольщик «Карляйль», — продолжал Стеценко. — Ваше блестящее знание английского языка позволяет нам все переменить. Теперь вы — суперкарго (Суперкарго — лицо, ведающее грузом на судне загранплаваний, обычно на положении помощника капитана.) на англичанине. Маскарад с Иваном Блюменталем сохраняется. Передавать «Бинтаг» по всей форме нет времени, вам надлежит немедленно обменяться рапортами.
Комфлоту от лейтенанта Веселаго. Рапорт.
«16 октября к вечеру я был назначен командиром транспорта № 5 (бывший пароход «Бинтаг») для проводки его в Артур. К полуночи я принял транспорт от лейтенанта Гернет».
Даже шустрые газетчики не заметили, как Веселаго вывел в море пароход «Бинтаг».
...Капитан «Карляйля» Симпсон был настроен благодушно. Вдохновлял его хороший английский юного суперкарго и щедрое вознаграждение русских, даже если груз не попадет в пункт назначения.
— Судно старое, винт негодный, но машина, даст бог, как говорят русские, не подведет. Однако корпус оброс, и больше десяти узлов не выжать, даже с кардиффским углем. — Симпсон выжидательно промолчал.
Гернету капитан понравился: ни холодности, ни высокомерия, столь отличающих британцев.
Перед самым выходом Гернета пригласили в штаб флота. За тяжелыми шторами кабинета командующего шумела Светланская, Адмирал сидел за громадным письменным столом. В пенсне с дужкой и шнуром, свисавшим над двумя «Георгиями», он был похож на преуспевающего акционера. Лишь блестящие в полумраке орлы на золоте погон да «кайзеровские» усы, модные в ту пору, выдавали в нем военного. Но беседа была сердечной и доверительной.
— Рапорт ваш о потоплении в чрезвычайном случае одобряю, бог даст, сия чаша вас минует, уповаю на вашу распорядительность, о коей наслышан. Под видом клерка с вами пойдет в плавание минный квартирмейстер с крейсера «Богатырь». Поосторожней с зарядами, голубчик, — закончил Скрыдлов и по-отечески обнял лейтенанта...
Из штаба комфлота. Петербург. Управляющему морским министерством. Срочно и секретно. 25 октября 1904 года.
«Сегодня ушел второй пароход в Артур боевыми припасами английским флагом. Суперкарго лейтенант Гернет под именем Иван Блюменталь. Скрыдлов».
Пролив Лаперуза «Карляйль» проходил в снежную пургу. Глубокой ночью в каюту суперкарго мышью проник его «клерк» — минер с крейсера Антон Фунтов.
— Приладил, ваш благородие.
— Никто не видел?
— Ни души. Три комплекта между машинным отделением и вторым трюмом. Провода протянул в трюм, взрывную машинку поставил под люком.
— А шнур? Бикфордов шнур на всякий случай, — Гернет едва удерживался от смеха, разглядывая цивильное платье минера.
— Беспременно. На двадцать минут горения.
— Спасибо, братец. Жить будешь у меня в каюте. — Гернет указал на диван. — А теперь слушай внимательно...
Они разработали нехитрую схему действий при встрече с неприятелем. По сигналу тревоги, понятному только им двоим, Фунтов занимал место в люке грузового трюма и через полчаса подрывал кингстоны и днище в отсеке. Сигнал через судовую систему колоколов громкого боя можно было подать прямо из каюты. Об этом позаботились еще во Владивостоке.
— Всякое может случиться, — добавил Гернет и потрогал тумблер сигнала под крышкой стола.
31 октября в густом тумане прошли проливом Фриза между Курильскими островами Уруп и Итуруп. Вопреки ожиданиям Тихий океан встретил жестоким штормом с северо-востока. «Карляйль» часто стопорил ход, устраняя поломки механизмов. Гернет все дни проводил на мостике, высматривая в бинокль неприятельские корабли. Пятого ноября в десятибалльный шторм от норд-оста произошла тяжелая авария: были потеряны все четыре лопасти винта, и судно стало неуправляемым. Развернувшись лагом, «Карляйль» попал в жестокую болтанку. Лопнули бакштаги (Бакштаг — металлическая оттяжка для крепления вертикальных конструкций на судне.) дымовой трубы, смыло за борт две шлюпки. Попытка привести нос судна на ветер с помощью единственного паруса — фор-триселя и самодельного плавучего якоря успеха не имели. Встречная струя Куросио замедляла спасительный дрейф на юг, и восточный выступ Японии становился все ближе.
Утром 3 декабря, на двадцать восьмой день дрейфа, судно приблизилось к острову Хатидзё: всего сто миль отделяло «Карляйль» от входа в Токийский залив. В соответствии с инструкцией и ввиду невозможности доставить груз в обусловленный срок Гернет уничтожил секретные пакеты. Но худшее было впереди.
Ветер стих, и на горизонте четкой полосой тянулись берега противника. Минер Фунтов не покидал своего поста во втором трюме. В полдень дверь каюты распахнулась, и на пороге вместо стюарда Тони, приглашавшего на ленч, показался сам капитан в окружении матросов-малайцев. Верзила боцман, маврикиец Тинли, выступил вперед.
— Мы хотим заявить российскому коммерсанту в присутствии капитана, — заикаясь, боцман начал свою речь.
— Команда решила покинуть судно и сдаться японским властям, — продолжил вместо боцмана капитан, — а несогласных до отхода шлюпки заключить под стражу. Я пригрозил им штрафом, поскольку судить...
— Судить их будут японцы, в этом вы правы, капитан, — Гернет ощутил прилив спокойствия, — причем как контрабандистов — с конфискацией имущества и денег.
— Мы знаем, что на судне военный груз, а вы — русский офицер, — учтиво, но с усмешкой выговорил Тинли, — и, следовательно, лично вы несете за него ответственность. Мы же... — боцман красноречиво развел руками...
— Все это верно при условии, что японцам удастся захватить судно и убедиться во всем этом, — живо перебил его Гернет. — А я немедленно затоплю пароход.
Он подошел к иллюминатору и раздвинул шторки. Под крышкой люка он видел роскошные усы Фунтова, и его глаза.
— Вы этого не сделаете, мистер суперкарго. — Тинли двинулся к Гернету. За спиной боцмана возник малаец с пеньковым концом.
— Связать его, — прогремел боцман.
Гернет потянулся к тумблеру сигнала. С палубы в каюту донеслась прерывистая трель.
— Что это значит? — испуганно зашумели матросы.
Гернет щелкнул крышкой часов и показал их боцману. — Это означает — взрыв через полчаса...
Между прошлым и будущим
Солнце, пробравшись над крышей Зимнего дворца, заглянуло в читальный зал, и в ту же минуту старинные напольные часы зажужжали, защелкали с натугой, растягивая звуки и, словно отдуваясь, пробили четыре. Я закрыл папку. Теперь стала понятна решительность капитана II ранга Гернета в апреле 1918 года. В примечаниях к XXIII тому Сочинений В. И. Ленина (3-е издание) мне попалась на глаза любопытная фраза: «...собрание командиров всех кораблей и мартовское делегатское собрание вновь постановило идти в Новороссийск, избрав вместо Саблина командующего флотом... Гернет».

