Новый рассвет - Boy in Detroit
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[Антон]
Антон: «Доброй ночи, просыпайся.»
Аляска: «А?» Она так чудно высунула свою мордочку из укрытия теплой постели.
Антон: «Хах, такая смешная, думал ты уже проснулась.»
Аляска: «Так хорошо спала, я ещё немного побуду здесь.»
Антон: «Ладно, зря разбудил тебя.» Пока она всё-таки спит, я быстро оделся, только сейчас я понял, раньше здесь было две кровати, откуда третья то взялась?
[Кармина]
Ким: «Вставай! На нас напали!» Я подскочила с кровати.
Кармина: «Кто?»
Ким: «Секта, и похоже они очень злые, палят в воздух и требуют переговоров с нами. Когда я выйду к ним, если со мной что-то случится, ты здесь главная.»
Кармина: «Я подготовлю людей к бою. Береги себя.»
[Ким]
Надев самый крутой бронежилет, я в одиночку вышла к Отцу, который ждал меня.
Отец: «Кимико Рай.»
Ким: «Сука.»
Отец: «Вижу ты знаешь кто я.»
Ким: «Что тебе надо? Ночь же.»
Отец: «Видишь всё это? Моя армия, если ты хочешь дожить до рассвета, дай своих лучших людей, мы уничтожим рейдеров, и всё. Скоро вы поверите в Бога.» Не думала, что так скажу, но всё же.
Ким: «Иди нахуй! Я не верю в Бога.»
Отец: «Знаешь что, Богу насрать веришь ли ты в него, он верит в тебя. Можешь кое-что передать своим, вам всем пиздец, этот бой для меня — личный сорт героина.»
Ким: «Говорю ещё раз, проваливай.» Я высоко подняла голову и добавила. «Если ты нападешь, то всем вам пиздец.» Он только засмеялся.
Отец: «Да что за ёбаный пафос!» Я вернулась в Процветание под злостные крики этого придурка.
Ким: «Всем приготовиться к обороне, Джина и бабушка, идите на стену к другим защитникам, валите всех.»
Кармина: «К оружию, мирные жители бегите в укрытия! Вера, где твои?»
Вера: «В Фоллс Энде, в далёке от этого.»
Мужчина: «Они напали! Помогите!»
Кармина: «Вера, помоги жителям, я побегу на стену, и позовите рейдеров на помощь.»
Рейдер: «Это вся секта в одном месте?»
Ким: «Да.»
Рейдер: «Я позову рейдеров, чтобы мы уничтожили секту, здесь и сейчас.»
Ким: «Сдерживайте натиск!»
Джина: «Я думала их меньше, откуда у секты пушки, и такие толпы народу?»
Рейдеры: «У нас склады обчистили, у них наши пушки.»
Бабушка: «Мне нужны ещё патроны для винтовки!»
Грейс: «Возьмите это, это взрывчатка набитая гвоздями, взрывается от сильного удара.»
Ким: «Всех медиков сюда, срочно!» Настоящая волна, тех кого подстрелили, оперативно спускали со стены, а новые стрелки заменяли раненых.
Медик: «Подложите что-то мягкое под стены! Подстреленные падают и разбиваются!»
[Кармина]
Кармина: «Прячьтесь за укрытиями!»
Джина: «У них щиты!»
Рейдер: «Бросайте взрывчатку в них, подмога уже в пути.»
Бабушка: «Я не вижу Отца, сидит в задних рядах засранец.» Бабушка поднялась над преградой, как ей в голову прилетела пуля.
Кармина: «Ну где же они?» Спустя несколько минут, с заднего входа к нам пришла подмога.
Лу: «Без нас вообще никак?»
Ким: «Их слишком много, мы несём потери!»
[Отец]
Судья: «Рейдеры прибыли на помощь.»
Отец: «Действуйте по плану. Братья и сёстры, действуем по плану А. Группа один, направляйтесь в Фоллс Энд, группа два, база рейдеров. Посмотрим как вы будет сражаться на три фронта.»
Судья: «Я иду на Фоллс Энд.»
Отец: «Да наступит новый рассвет для нас.»
[Кармина]
Кармина: «От них отделились два отряда, идут в сторону Фоллс Энда!»
Рейдер: «Второй идёт к нам!»
Лу: «Да вы блять шутите!»
Микки: «Я в Фоллс Энд, Лу, защищай дом.»
Лу: «За мной!» Лу взяла немного своих людей, и поехала обратно.
Вера: «Микки! Я перенесу нас, в Фоллс Энд.»
Микки: «Ладно, идём с нами!»
Кармина: «Мы будем держать оборону, удачи!»
[Антон]
Я смотрел на ночную жизнь городка, и увидел там кучу людей, рейдеры, падальщики, Вера и Микки. Здесь что-то не так.
Антон: «Вставай, Аляска, подъем.»
Аляска: «А? Что случилось?»
Антон: «Там куча народу, Вера, Микки, рейдеры, что-то не так. Я пойду к ним, ты пока оденься, и будь готова.» Выбежав на улицу, я узнал, что Отец начал свой крестовый поход на нас.
Вера: «Спрячьтесь и не лезьте в бой, а ещё лучше, зайдите в блажь.»
Антон: «Ладно, ладно.» По пути к комнате я наткнулся на Мэри.
Мэри Мэй: «Беги, мы будем защищать Фоллс Энд.» В комнате Аляска уже немного взволнована, я ей рассказал что сейчас будет, и мы зашли в блажь.
[Микки]
Микки: «Слушайте меня, кролички, ставьте любые укрытия на этой дороге, на нас идёт жопа, причём в прямом смысле.»
Мэри Мэй: «Сколько у нас времени?»
Рейдер: «Минута где-то.»
Микки: «Занять позиции.»
Мэри Мэй: «Слушайте её!»
Микки: «Стреляйте!»
Мужчина: «Уведите всех с улиц!» Здесь уже целая толпа людей собралась, которые готовы воевать за свои земли. Мы начали стрелять из укрытия, и бросать молотовы в наступающих сектантов.
Микки: «Валите их!» Сектанты просто толпой бежали на нас, а мы их отстреливали без сопротивления, те одиночки с пушками не могли ничего сделать.
Рейдер: «Мы сдерживаем натиск!»
Жительница: «Там чувак в маске!»
Вера: «Судья, убейте его!»
Микки: «Сосредоточить огонь на чуваке в маске!»
Рейдер: «Бросаю гранату!»
Вера: «Сосредоточить огонь на этом парне.» Когда он высунулся из укрытия, его тупую морду нашпиговали свинцом.
Микки: «В открытую!» Перескочив через укрытия мы побежали в прямую перестрелку.
[Лу]
Лу: «Вот сука! Они уже здесь, давите их к херам!»
Рейдер: «Всем машинам, давите этих уродов!»
Лу: «Ахахахах!» Кровь и части тела летели во все стороны, план атаковать