- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лунный прилив - Стелла Камерон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну же, Грир, — сказал Эндрю, не желая сдаваться. — Выручи меня. Лорен решит, что я никогда не дослушиваю ее до конца, если ты не придешь.
— Мне не следовало бы, — проговорила она, вздыхая. — Но... ладно. Напиши мне их адрес, встретимся там.
— Не смеши меня, — презрительно усмехнулся Эндрю. — Как ты туда доберешься? Верхом на лошади? Они живут в нескольких километрах от любого движения, так же как и я. Я заеду за тобой.
Грир открыла рот, чтобы поспорить с ним, но закрыла его, щелкнув зубами. Мелочные препирания были не в ее стиле. К тому же Эндрю был прав.
— Спасибо, — небрежно кинула она. — Во сколько?
— Я узнаю и сообщу тебе, — ответил он слегка сердито. — Грир, нам нужно поговорить... ты понимаешь?
Не могу.
— Само собой... поговорим, когда я соберусь домой.
Эндрю изучал лицо Грир. Ожидать, что она снова сама сблизится с ним, было бесполезно. Разгладив сверток со свитером, он положил руку ей на талию и направил ее к выходу.
— Думаю, сейчас самый подходящий момент, — сказал он. — Хватит уклоняться от разговора о Колине и ребенке.
Грир не ответила. Она знала, что это будет нелегко, но Эндрю окончательно сломил ее. Она словно выпускала маленькие невидимые шипы, пытаясь отгородиться от него всякий раз, когда он приближался. Но он не собирался отступать. Он не отступал в тех случаях, когда чего-то очень хотел — а он безумно хотел быть с Грир Бэкетт.
Она дважды оглянулась на него через плечо, и в ее взгляде сквозила опаска. Никогда еще ему не доводилось видеть таких густых и темных ресниц, как у этой женщины. Всю прошлую ночь, пытаясь уснуть, Эндрю припоминал черточки ее лица. Тени от ресниц у нее на щеках, когда она смотрела вниз; распущенные медные волосы, ниспадавшие на плечи, когда она откидывала их назад. И ее губы, пухлые и мягкие. Какое бы ощущение...
Как раз то, что нужно, в свете катастрофы, надвигавшейся на его карьеру. Возвращение единственной женщины, способной выбить почву у него из-под ног.
На землю упали первые капли дождя.
— Подожди. — Эндрю отвел Грир под навес в зелено-белую полоску. — Надень пальто, или намокнешь, — сказал он ей. Он держал пальто, пока Грир продевала руки в рукава. Страстное желание прижать ее к себе не давало ему покоя. — Придется пробежаться.
Он привлек Грир к себе, сжав ее плечо, и они поспешили вниз по ступенькам с площадки рынка. Дождь был не сильным, но стал отличным предлогом, чтобы сократить дистанцию между ними. Стоя на обочине, они подождали, пока загорится зеленый свет, и, перейдя дорогу, оказались на Саутуолкс-роуд. Эндрю был знаком каждый сантиметр его родного города. Дорчестер находился всего в нескольких километрах севернее Рингстэд-Холла, примерно на том же расстоянии, что и Уэймут, расположенный на юго-западе от него. Медицинский центр тоже был в Дорчестере. Черт, медицинский центр — он ведь должен показаться там до полудня. Учитывая, что Грир, как он подозревал, хотела сбежать от него, для нее это был самый легкий способ. Если только он не убедит ее немного подождать.
Эндрю посмотрел на часы. Половина двенадцатого. Он покосился на Грир. Она казалась такой хрупкой в его объятиях; скользнув рукой вниз по ее спине, он прижал ее крепче. Если он обнаружит перед ней свое замешательство, то может все испортить. Нужно быть понимающим, но твердым.
— Ты сильно хочешь есть? — осведомился он.
Грир обернула к нему лицо — оно было бледнее, чем обычно.
— Не очень, — ответила она, склонив к нему голову.
Порыв ветра разметал ее волосы по его груди. Несколько прядей коснулись лица Эндрю, и он прикрыл глаза. Нельзя позволить ей исчезнуть снова.
— Может, все-таки поговорим? — нерешительно спросил он.
— Если хочешь, — ответила Грир приглушенно.
— Хочу, — твердо сказал Эндрю. — Тогда давай пообедаем. Но сначала мне нужно остановиться у... медцентра. Ты можешь часок по городу погулять. Здесь есть интересные музеи... — Он ощутил, как ее тело внезапно напряглось. — Тебе не нравятся музеи? — спросил мужчина.
Внезапно он ощутил легкое прикосновение. Это были се пальцы, тронувшие его спину.
— Возьми меня с собой, — произнесла Грир. Она продолжала идти, хотя он замедлил шаг. — А потом пообедаем.
Ему стало дурно.
— Тебе будет скучно в комнате для посетителей. Там нечего делать, разве что читать старые журналы.
— Эндрю. — Грир резко остановилась и посмотрела ему прямо в глаза. — Главная причина, по которой я в Англии, — это мое желание встретиться с тем, чего я все это время избегала. Если ты позволишь, я пойду в больницу вместе с тобой.
Неестественно бодрый голос, которым он выдавил: «Что может быть лучше», звучал вовсе не похоже на его собственный.
Глава 6
Грир прислонила голову к прохладному стеклу маленькою «астона». Где же все началось? В Сиэтле, когда они с Колином решили отправиться сюда? До сих пор она полагала, что именно этот момент и служит отправной точкой ее путешествия в прошлое. Но оказалось, что это не так. На самом деле все началось с ее удочерения Томом и Дианой Уайетт. И теперь, в этом месте, она должна найти истоки собственной жизни. В уголке ее правого глаза бился нерв. Нужно пройти через все стадии, а потом начать жизнь с чистого листа.
Мимо проносились маленькие магазинчики. Слева от них показалось здание в позднеготическом стиле, переоборудованное в ресторан. Качающаяся над свинцовыми дверями цветная табличка гласила: «Судья Джеффри». По другую сторону дороги стояла огражденная черными металлическими решетками серая статуя угрюмого мужчины. Затем Грир заметила здание музея. Должно быть, одного из тех, о которых упоминал Эндрю. Скоро они будут у медцентра. Она не чувствовала тревоги. Странно. Как только Грир решилась посетить это место, она поняла, что только так сможет двинуться дальше. После этого, когда они пообедают, она покинет Эндрю и отправится в Ферндэйл.
— Ты уверена, что хочешь сделать это? — тихо спросил он, переключая коробку передач.
— Разумеется. Помимо прочего, это логичнее, чем шататься по улице в такой холод, — сказала она. Хоть один раз за все время, проведенное вместе с ним, Грир докажет, что она не сентиментальная развалина.
Эндрю слабо улыбнулся, устремив взгляд на дорогу.
— Вот это мне нравится. Но, к сожалению, вполне возможно, что в зале ожидания окажется не намного теплее, чем на улице. Но я быстро, — заверил он ее.
Эндрю свернул на узкую улочку, по обеим сторонам которой располагались дома с террасами. Грир выпрямилась на сиденье. Она вспомнила этот переулок. Одинаковые оконные ниши, одна над другой, веселые кружевные занавески. Дома отделялись друг от друга только водосточными трубами, каждая из которых была выкрашена в свой цвет в зависимости от отделки дома. По этой улочке, мимо этих домов, ее увозило такси, когда она уезжала обратно в Сиэтл. Грир посмотрела вперед. Вдоль проезжей части разлетались золотисто-каштановые обрывки опавших листьев, разорванных сотнями колес.

