- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Инспектор из Глазго (Наша Иможен) - Шарль Эксбрайя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Значит, по-вашему, достаточно родиться здесь, чтобы стать неспособным на многие пакости?
— Наконец-то я слышу здравое рассуждение!
— Мисс Маккартри, я очень не люблю, когда надо мной смеются! Я не для того учился и не для того занимаю эту должность, чтобы служить предметом насмешек шотландки, чей нелепый национализм преобладает над здравым смыслом!
— Именно так рассуждают все, кто считает выгодным при случае сдаться противнику.
— Я вам запрещаю…
— Действуйте как считаете нужным, инспектор — это дело вашей совести, если у вас она есть, но не пытайтесь запятнать тех, кто отдает сердце и силы возрождению своей страны!
— Черт побери, при чем здесь дело Ангуса Камбрэ?
— Пытаясь очернить Ангуса Камбрэ — который в тысячу раз лучше вас, — вы плюете в лицо всей Шотландии!
— Значит, вы находите, что быть любовником богатой женщины, которая старше вас на шестнадцать лет — свидетельство душевной чистоты мистера Камбрэ? Позвольте заметить, мисс Маккартри, что за пределами Калландера такие люди носят гораздо менее лестное название!
— Мне жаль вас, инспектор. До свидания.
Дугал раздраженно схватил Имоджен за руку.
— Напоминаю вам, что я застал его в объятиях миссис Рестон! Они целовались!
— Ну и что? Что это доказывает? По-моему, у вас все время появляются какие-то грязные мысли. Пожалуй, я пойду. Не хочу, чтобы меня подолгу видели в вашем обществе. Это может плохо сказаться па моей репутации!
Она удалилась, оставив полицейского в полной растерянности. У него в ушах еще звучала фраза, сказанная ею напоследок:
— Да, мистер Мак-Хантли, похоже, ваша матушка путалась с каким-нибудь англичашкой!
Фиону Рестон в объятиях Ангуса Камбрэ, а она осмелилась заявить, что это еще ничего не доказывает! Сказать такое могла побудить или беспросветная глупость, или на маренная предвзятость, призванная вывести собеседника из себя.
Утреннее настроение Мак-Хантли было нетрудно угадать. В девять он появился в участке, а в половине десятого, в присутствии заинтригованных Мак-Клостага и Тайлера, позвонил суперинтенданту в Перт.
— А, Мак-Хантли… Доброе утро. Ну, как успехи?
— Кое-что продвигается.
— А именно?
Инспектор методично перечислил развернувшиеся в Калландере события и закончил тем, что собирается арестовать Ангуса Камбрэ. «Супер» ответил не сразу, а когда все же ответил, то Дугал едва удержался на ногах от изумления:
— А что об этом думает мисс Маккартри?
— Сэр, я не понимаю, каким образом мнение мисс Маккартри…
— Инспектор, я задал вам вопрос!
— Она, естественно, против!
— Почему?
Инспектор выпалил длинную уничижительную тираду по адресу рыжеволосой шотландки, но если бы он мог видеть, как там, на другом конце провода, суперинтендант чуть не плачет от смеха, то был бы готов немедленно подать в отставку. Когда Мак-Хантли наконец перевел дух, расправившись с Имоджен, его собеседник сказал:
— Думаю, вы напрасно игнорируете мнение Имоджен Маккартри; не стоит обвинять ее в глупости только потому, что она считает вас помесью англичанина и шотландки. Можете арестовать Камбрэ, если вам того хочется, но не задерживайте его надолго, если вам не удастся раздобыть верные доказательства его виновности. Зачем вам настраивать против себя местное население? Желаю удачи.
Дугал повесил трубку, чувствуя горький привкус во рту, и обернулся к полицейским.
— Это просто невероятно! Да что это со всеми случилось? Что они все так носятся с этой безумной бабой? Она же ровным счетом ничего не понимает, отрицает самое очевидное и считает себя умнее любого из смертных! Кто же здесь все-таки инспектор: она или я?!
Арчибальд и Сэм предпочли хранить молчание. Мак-Хантли, окончательно разгневавшись, стукнул кулаком по столу и крикнул:
— Ладно, раз так, меня уже ничто не остановит! Считайте, что Ангус Камбрэ уже арестован!
Он встал, но тут в участок ворвался Кит Лидбурн:
— Инспектор, моя дочь сбежала! Жена сходит с ума от беспокойства, да и я себе места не нахожу! Если вчера вечером вы рассудили верно, то Джанет в опасности!
— Не знаю, как насчет опасности, мистер Лидбурн, но хуже всего то, что ваша глупая девчонка предупредит Камбрэ, и он попытается скрыться. Мак-Клостаг, идемте со мной.
Спустя три минуты после прихода Лидбурна инспектор и сержант ехали к гаражу Юэна Стоу с максимальной разрешенной правилами скоростью. Затормозив у бензоколонки, они выскочили из машины и подбежали к Стоу, который спокойно заправлял стоявший рядом «Олдсмобиль» и не проявил никакой поспешности в движениях, увидев полицейских.
— Где Камбрэ? — спросил Дугал.
Стоу оторвал взгляд от счетчика и улыбнулся Мак-Хантли:
— Добрый день.
— Где Камбрэ?
— Его нет.
— Понятно. А куда же он делся?
— Одну минутку!
Хозяин гаража получил от клиента деньги и стал неторопливо вытирать лобовое стекло машины. Полицейскому казалось, что Стоу над ним насмехается, и он начал закипать от возмущения. Наконец «Олдсмобиль» отъехал, и Юэн подошел к ним.
— Так о чем мы говорили, инспектор?
— Осторожнее, Стоу!
— А в чем дело?
— Если будете мешать следствию, это может вам дорого обойтись.
Стоу изобразил удивление.
— Что? Я мешаю следствию?
Дугал подавил желание пустить в ход кулаки.
— Где Камбрэ?
— Не знаю.
— Вот как? Хозяин не знает, где находится его работник?
— Понимаете ли, инспектор, Ангус влюбился. Так что…
— Что?
— Когда приехала девушка…
— Что за девушка?
— Джанет Лидбурн, кто же еще? Вы разве не знали, что они встречаются?
— Перестаньте морочить мне голову, Юэн Стоу! Вы ведь прекрасно знаете, что парень ухаживает, или делает вид, что ухаживает, за Фионой Рестон!
Хозяин гаража рассмеялся.
— Ну вы и шутник, честное слово!
— Я застал их обнимающимися в ложбине на Торнхилл!
— Ну и что здесь такого?
Мак-Хантли не мог понять, то ли ему все это приснилось, то ли здешнее население отличается небывалой аморальностью поведения… Не дожидаясь дальнейших вопросов, Юэн продолжал:
— Во всяком случае, час назад он уехал именно с Джанет Лидбурн.
— В каком направлении?
— Сказал, что едет в Эберфойл.
— Какую он взял машину?
— Свой ремонтный джип.
— Поехали, Мак-Клостаг! Их надо догнать. А с вами, Юэн Стоу, мы скоро встретимся снова!
— Буду рад вас видеть, инспектор!
Хотя полицейские и гнали машину на полной скорости, настичь беглецов им не удалось. Они проехали Эберфойл, и на их расспросы тамошние жители отвечали, что джипа не видели. Сделать выводы было нетрудно. Дугал и сделал:
— Все, Мак-Клостаг. Стоу нас одурачил. Сейчас Ангус и Джанет наверняка уже добрались до Стирлинга и садятся в поезд.
— Так что, арестуем гаражиста?
— Нельзя. Он будет клясться в своей искренности. Дескать, Ангус сказал ему, что едет в Эберфойл. Как мы докажем, что Камбрэ не соврал ему?
Вернувшись в участок, Дугал снова позвонил суперинтенданту и с тайным злорадством сообщил, что Ангус Камбрэ сбежал.
— Один?
— Нет. С несовершеннолетней Джанет Лидбурн.
— Странно. Ведь вы мне недавно говорили, что любовница старше его на шестнадцать лет!
— Ну, говорил.
— А уехал он с юной девочкой! Заметим, кстати, что тут я его понимаю, и мне даже стало спокойнее за него. Но как вы это объясните, Мак-Хантли?
— Я не могу этого объяснить, сэр. Я собираюсь заявить о начале официального розыска.
— А отец девушки просил вас разыскать ее?
— Просил, но только на словах.
— Тогда скажите ему, чтобы написал заявление, а уж потом действуйте.
— Но, сэр, как же насчет Камбрэ?
— А разве есть новые доказательства его виновности?
— Пожалуй, нет… Признаюсь, его отъезд с Джанет Лидбурн не вяжется с моей версией, потому что навряд ли все жители Калландера решили сообща обмануть меня и само правосудие…
— Почему бы и нет?
— Но зачем, сэр?
— Знаете ли, Мак-Хантли, я успел довольно хорошо изучить местный характер. У калландерцев довольно своеобразные понятия о справедливости, и когда они замечают, что полиция ошибается, то часто начинают разыгрывать комедию. Скажите по секрету, Мак-Хантли, не кажется ли вам вся эта история немного несуразной?
— Однако же я веду расследование по самым что ни на есть классическим правилам…
— Последний совет, инспектор: в Калландере лучше забыть о правилах и методах и постараться понять людей. Спросите Тайлера и Мак-Клостага, что они об этом думают.
— Может быть, мне еще помощи у мисс Маккартри попросить?
— Отличная мысль, инспектор.
— Ах, так?!
Суперинтендант повесил трубку прежде, чем Дугал успел выкрикнуть свои возражения. Инспектор еще не привык спокойно выслушивать чужие советы, даже исходящие от компетентных людей. Обычно он реагировал на это упрямым отстаиванием собственной позиции. Неужели Коплаид думает, что один из лучших слушателей полицейской академии попросит поддержки у полоумной психопатки, считающей себя живым памятником Роберту Брюсу?

