- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Женитьба порочного герцога - Джиллиан Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все было просто и тихо, пока леди Паулис не пробормотала:
— И запишите себе, что нужно пригласить портного герцога для примерки завтра во второй половине дня.
Гриффин оторвался от газеты и подозрительно посмотрел на тетушку:
— Примерки чего?
Леди Паулис сокрушенно покачала головой и недовольно причмокнула губами.
— Твоего свадебного наряда, Гриф. Он нахмурился:
— Какого еще свадебного наряда? О какой свадьбе вообще идет речь?
Харриет опустила ручку.
— О свадьбе, — сказала леди Паулис тоном, в котором Харриет почудился, звон стали и несгибаемая воля, — которую мы планировали почти год. О свадьбе, за приглашение на которую люди готовы убить. О свадьбе, которая освободит меня от моих обязательств перед будущим рода Гленморганов.
Гриффин фыркнул.
— Насколько мне известно, сначала идут какие-то договоренности.
— Утренние газеты уверяют, что ты сделал первый шаг, — сказала тетушка и многозначительно посмотрела на стол.
— Я рад за утренние газеты, — сказал Гриффин.
Харриет торопливо встала.
— Я оставлю вас, пока вы тут утрясете свои семейные дела. Если я буду вам нужна…
— Сядьте за стол, Харриет, — рявкнула леди Паулис.
Харриет сглотнула.
— Но я…
— Сядьте, мисс. Какой от вас будет толк, если нам с герцогом нельзя будет поговорить по душам в вашем присутствии?
Гриффин лукаво прищурился:
— Она права, Харриет, вам лучше остаться. На тот случай, если мне понадобится свидетель, что она принуждала меня жениться против моей воли.
— Не веди себя как идиот, — сказала тетушка. — Если ты настроишь Харриет против меня, я тебе этого никогда не прощу.
— Почему бы вам, не стать на мою сторону, мисс Гарднер? — сказал Гриффин, бессовестно ухмыляясь.
Харриет покачала головой.
— Я понятия не имею, о чем вы спорите, и я более чем уверена, что это не моего ума дело. — Конечно же, это не означало, что ей неинтересно. Равно как не означало и то, что она сможет удержаться от глупых вопросов, один из которых последовал после минутного промедления. — Так герцог сделал предложение этой даме или нет?
Лицо Гриффина посерело.
— Нет. Никогда.
Но тетушка зашипела, качая головой:
— Доверенные лица его брата договорились о браке между ними, а когда Гриффин унаследовал герцогский титул, он унаследовал и все обязательства герцога.
— Я даже не видел ее толком, — сказал Гриффин, складывая пополам газету. — Очень даже может быть, что она возненавидит меня с первой встречи.
В этом Харриет сильно сомневалась. Герцог, конечно, имел дурную славу, и первое впечатление, которое он оставлял о себе, бывало не из лучших. Но если настойчивая дама потрудится заглянуть за угрюмый фасад, она окажется в беде, из которой ей не захочется выбираться.
Когда Харриет поняла, что леди Паулис снова сказала ей что-то, она виновато посмотрела на нее.
— Мой племянник ведет себя как избалованный… проказник, — сказала ее светлость с тяжелым вздохом. — Ума не приложу, что нашло на него? На балу он устроил, бог знает что, во время вальса.
— Кадрили, — пробормотала Харриет. — Это была шотландская кадриль.
— Это вы, тетушка, устроили, бог знает что, — заметил Гриффин, закинув ноги на стул. — Вы поставили в неловкое положение мисс Гарднер, и не было этому ни конца, ни края. Не нужно было втягивать ее в наше семейное дело только потому, что Эдлин, видите ли, пропала из виду на несколько минут. Я и сам мог ее отыскать.
— Мисс Гарднер, я поставила вас в неловкое положение? — спросила леди Паулис, поджав губы.
— Ничего такого не было, мадам.
— Подождите. Она не заставит вас долго ждать, — сказал Гриффин.
Тетушка хмуро взглянула на него:
— Вы только посмотрите, как он расселся. Разве это не вызывающе?
Харриет тяжело вздохнула и опустилась обратно на стул. Это было даже забавно. Когда, интересно, начнется фейерверк? По счастью, бурная интерлюдия дала ей возможность закончить список дел. Правописание никогда не давалось легко Харриет. Она и в бытность ученицей академии тратила на письменные работы вдвое больше времени, чем требовалось другим девушкам.
— Пока вы сидите с пером в руке, составьте список подходящих невест, — проинструктировала ее леди Паулис со зловещей улыбкой на лице. — Если герцог считает, что он и леди, избранная для него, не пара, то пусть выбирает кого-нибудь другого.
Харриет покачала головой:
— Мадам, я даже примерно не представляю, с кого начать. Я же… хм… до вчерашнего вечера я была простой гувернанткой. Я не…
— Наверняка найдутся одна-две выпускницы академии, которые все еще не замужем, — сказала леди Паулис. — Невесте не обязательно быть мисс Совершенство.
Гриффин бросил взгляд на Харриет:
— Но это точно не повредит.
Харриет подавила смешок и потянулась за чистым листом бумаги. Она записала имя дочери мясника, у которого руки так и чесались выкинуть из лавки нежелательного посетителя. Под вторым номером она записала выпускницу академии родом из Йоркшира. Вряд ли ее родители станут возражать, если их дочь выйдет за герцога вместо графа. Третьей… тут Харриет моргнула, она поняла, что пишет имя создательницы своего любимого «Франкенштейна». Она тут же вычеркнула его, превратив росчерком пера заглавную буку «Ф» в неровный овал. Еще пара движений пером, и у овала появился раздвоенный хвост и ботинки с раздвоенными подошвами.
Она затаила дыхание, когда Гриффин неожиданно вскочил со стула и склонился над ней, заглядывая через плечо.
— Тетушка Примроуз, — сказал он, усмехаясь, — ваша новая компаньонка рисует что-то непристойное.
Харриет ахнула. Она едва не шлепнула по руке в белой манжете, которая протянулась, чтобы конфисковать ее листок со стола.
— Прекрати допекать несчастную молодую женщину, — строго сказала тетушка. — Я уже и не припомню, когда ты вел себя так безобразно.
— Нет, пусть она вам покажет, — настаивал Гриффин. — Она еще и уши к этому пририсовала.
Харриет грозно прищурилась:
— Это лепестки, ваша светлость. Уж простите мне отсутствие таланта к рисованию, но я пыталась изобразить цветок.
— Примулу[6]? — спросила леди Паулис, польщено улыбаясь.
Герцог скептически изучал набросок.
— Нет, конечно, если примулы растут с колючками на стебле…
— Это должны были быть корешки, — сказала Харриет, стиснув зубы.
Леди Паулис посмотрела на них:
— Что это за цветок, Харриет?
— По виду нечто демоническое, — ответил за нее Гриффин, прищурив один глаз.

