Что происходит с душой после смерти - Свами Шивананда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь парят восхитительные и чарующие запахи неземных благовоний. Стены украшены орнаментом из всевозможных драгоценных камней. Похожий на скопление белых облаков, дворец словно плывет по небу. Он выкрашен в цвет небесного золота и будто светится изнутри.
На великолепном, сияющем как Солнце троне, украшенном невиданной красоты коврами, восседает прекрасный ликом царь Вайшравана. Его ноги опираются на искусно выполненную подставку; на него надето великолепное облачение, сплошь покрытое драгоценным узором; в его ушах мерцают огромные бриллиантовые серьги; вокруг него — тысяча жен.
Восхитительная прохлада царит в щедрых лесах мандары [Mandaras]; с берегов небесной реки Алоки плывут ароматы жасмина и лотоса; благоухают сады небесного дерева нанданы. В воздухе разносится небесное пение гандхарв, в которое вливается пение апсар. MhinpaKeuiH [Misrakeshi], Рамбха, Урваси, JlaTa[Lata] и тысяча других непревзойденных мастериц пения и танца служат Владыке Изобилия. Дворец собраний, на–полненый их пением и музыкой, чарующ и изыскан.
Гандхарвы, называемые киннара [Kinnaras]; хам–сахура [Ham–sachura], врикшаваспа [Vrikshavaspa] и другие якши [Yakshas] в количестве сотен и тысяч служат Кубере. Блистательная Лакшми, а также Нала Кубера всегда присутствуют в этой сабхе, как и множество других. Здесь часто бывают брахмана–риши и риши небесные. Множество ракшасов и гандхарв прислуживают друзьям прославленного Господа Изобилия, супруга Умы, всегда радостного и не ведающего усталости. Владыка всех тварей, трехокий Бог, повсюду сопровождаемый женой, окружен бесчисленным полчищем духов. Среди них карлики; твари, безобразные лицом или с кроваво–красными глазами; те, что питаются жиром и плотью, — и все они разнообразно вооружены и перемещаются со скоростью ветра.
С радостным сердцем сотни гандхарв поклоняются Кубере. Главный из видьядхаров [Vidyadharas], Чакрадхамана [Chakradhamana], со своим окружением служит Кубере. Многие киннары; бессчетные воины, возглавляемые Бхагдаттой [Bhagdatta], вождем кимпурушей [Kimpurushas] Друмой [Drama] и царем ракшасов Мохендрой [Mohendra] - все подчинены Кубере.
Добродетельный Вивишана также служит своему старшему брату Кубере. Вершины Гималаев — Парипатра [Paripatra], Виндхья [Vindhya], Кайлас, Сунава [Sunava] в своих персонифицированных формах и многие другие во главе с Меру [Мега] подчинены Кубере. Прославленный Нандишвара Махакала [МагкН5Л¥ага Mahakala], множество духов с остроконечными ушами и остро заточенными зубами, трубогласный белый буйвол Шивы, ракшасы и пишачи [Pishachas] служат Кубере. Сверкающие драгоценностями принцы изобилия, Санка и Падма (в своих персонифицированных формах) также служат своему Владыке.
Сын Куберы вместе со слугами всегда поклонялся создателю трех миров Шиве. И однажды великодушный Бхава (Шива) подружился с Куберой. С тех пор Шива всегда посещает дворец собраний Куберы.
Этот дворец собраний способен летать по небу.
13. ГолокаКорова — опора всех божьих тварей. Она покровительствует всем созданиям, она является воплощением добродетели. Корова священна и способна очистить все. Она имеет великолепные формы и качества.
О коровы исходит высшая энергия. Приношение в дар коровы всегда широко обсуждаемо. Тот, кто может подарить корову, не испытывая гордости за свой поступок, делает праведное дело и получает статус дарителя. Такие люди попадают на небесный план священных коров.
Вся почва здесь создана из драгоценностей; песок — из чистого золота. В климате сочетается прелесть всех времен года. Здесь нет ни грязи, ни пыли. Деревья изобилуют изысканными фруктами и всегда убраны великолепными цветами и плодами, источающими небесные ароматы. Реки несут на своей груди великолепие красных лотосов, а их берега, украшенные золотом и драгоценными камнями, отражают сияние утреннего солнца. Гладь множества озер усыпана лотосами и звездчатыми кувшинками (Nymphoea stellata), чьи лепестки составлены из драгоценных камней, а тычинки — из золота. Эта земля изобилует лесами Nerium odorum, которые увиты прекрасными лианами и украшены цветами сан–танаки [Santanakas].
Праведники обретают там счастье: свободные от гнева и печали, они проводят время в удовлетворении своих желаний. Души, известные благочестием, передвигаются с места на место в прекрасных небесных колесницах. Сонмы небесных нимф постоянно развлекают их музыкой и танцами.
В эту небесную сферу, принадлежащую Пушану и могучим марутам, попадают те, кто пожертвовал корову. Царственный Варуна превосходит своим богатством всех; дарители же коров достигают богатства самого Варуны.
Тот, кто проявляет уважение к коровам и смиренно ухаживает за ними, тот преуспеет в получении от них множества бесценных благ. Никогда, даже мысленно, нельзя обижать коров. Следует во всем ублажать их, относиться к ним с почтением и приветствовать, низко склоняя голову.
14. ВайкунталокаТе, кто попадает в Вайкунту, принимают форму Вишну и не нарушают Его покоя. Эти души понимают, что есть дхарма, и не ждут никаких плодов от своих деяний.
Здесь обитают знаменитейшие, Первые из первых, равные целым мирам и известные только из веданты. Они, достигнув слияния с саттвой, не смешанной с раджасом, изливают благословение на нас, своих последователей, и дарят нам счастье.
Здесь расположен сад, именуемый «Наивысшим блаженством». Деревья в нем усыпаны всем, что только можно пожелать, и сияют воплощением высшей красоты.
В Вайкунталоке мукти, попавшие сюда вместе со своими супругами, не ощущают дуновения ветерка, поскольку их внимание целиком поглощено ароматом цветов мадхави [Madhavi], роняющих в воды свой мед, и вечным прославлением деяний Господа, очищающим мир от греха.
Жужжание добрых пчел, подобное песне о Господе Хари, теряется в курлыканьи голубей, голосах кукушек, журавлей, красных гусей, чаттак [chatakas], лебедей, попугаев и павлинов. Здесь цветут исполненные благоухания мандара [Mandara], кун да [Kunda], курава [Kurava], утпала [Utpala], чампака [Champaka], арна [Агпа], пуннага [Punnaga], нага [Naga], вакула [Vakula], амбуджа [Ambuja] и париджата [Parijata]. Божественный аромат туласи [Tulasi] особенно любим Господом Хари, который носит гирлянду из этих цветов как украшение.
Вайкунталока наполнена летающими повозками (виманами), выполненными из кошачего глаза (вайдурьи), изумрудов и золота. Виманы видимы только для тех, кто склоняется перед ним ниц. Крутобедрые красавицы, чьи улыбки могут свести с ума и чье искусство обольщения совершенно, не могут пробудить страсть в тех мукти, что отдали свои сердца Кришне.
Здесь, в жилище Хари, обитает богиня Лакшми, чья небесная красота занимает умы всех, включая Брахму. Ее формы великолепны, на ее грациозных руках и лотосоподобных ступнях звенят браслеты. Она смотрится в украшенные золотом хрустальные стены и тем самым наводит порядок в доме. В своем саду, возле окруженных оградой из кораллов родников с чистой, нектароподобной водой, поднося Господу ожерелье из туласи, Лакшми видит в воде отражение своих прекрасных глаз и лицо, которое целует прославленный Владыка.
В Вишнулоку не попадают те, кто слушает безбожные выдумки, смущающие ум и отвлекающие несчастных от деяний Господа Хари, который уничтожает грехи своих последователей. Подобные россказни не приносят никакой пользы и, увы, ввергают своих слушателей в пучину ада, где утешение невозможно. Эти души введены в заблуждение вездесущей майей и не поклоняются прекраснейшему из богов, хотя и достигли человеческого уровня. А между тем этот уровень иском всеми и позволяет через практику дхармы собрать достаточно знания истины.
Сюда попадают те, кто по своим добродетелям и достоинствам намного превосходит всех нас; кого сторонится даже Владыка Яма; кто выше ямы, ниямы и прочих ограничений; чье тело до самых пят укрывают волосы, чьи глаза полны слез, чье сердце и ум наполнены сильнейшей любовью к Господу.
Вайкунта — единственная сфера, достойная похвалы во всех мирах. Она наиболее прекрасна; здесь самые величественные и великолепные обители богов и мудрецов; здесь чертог Отца Вселенной. Это место стоит ближе всех к плану Божественности.
В Вайкунту ведет семь входов. У каждого стоят по двое богов, которые вооружены гадхой [gadha], украшенной невообразимой ценности кеурой [Кеуига], кундалой [Kundala] и критой [Kreeta]. Их шеи и четыре голубые руки покрывает венок ванамала [Vanamala], в котором роятся пчелы; их черные лица с крутыми бровями, выдающимся носом, широкими ноздрями и красными глазами искажены гневом.
15. Семь планов бытияВсего во Вселенной существует семь планов: Бхулока (земной план), Бхуварлока (Антарикша или астральный план), Сваргалока (Небеса, или ментальный план), Махарлока, Джанахалока, Тапалока (где обитают тапас–вины) и Сатьялока (Брахмалока, или мир Создателя Брахмы).
Аналогом этих планов могут послужить различные