- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Коварная Саломея - Картер Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Марго зевнула:
— Если это не Эрл Харви, тогда кто? Или ты думаешь, что ничего не произошло? Пол просто всех разыграл, а Тайболт не терял своей головы?
Я ходил взад и вперед вдоль кровати. В голове у меня была настоящая каша.
— Чейз сказал, что только трое не имеют алиби. Если исключить Харви, надо выбирать между Касплином и Хелен Милз. Оба весьма странные личности. У каждого из них вполне наберется комплексов на то, чтобы отправить их в частную клинику лет на двадцать. И тот и другая обойдутся без всяких разумных доводов, если захотят совершить убийство. Вот и попробуй выбрать! Так, давай теперь вернемся к самому началу. Давай посмотрим на происходящее с их точки зрения. Все началось с пекинеса Ники, которого выкрали, убили и вернули Донне Альберте в подарочной упаковке. Потом...
И вдруг ужас понимания того, что происходит, потряс меня: Дэнни Бойд, красавец, перед которым не может устоять ни одна женщина, бродит туда-сюда, бормоча себе что-то под нос, в то время как рядом с ним терпеливо ждет прекрасная женщина, которая сама пришла к нему. Я повернулся к кровати и улыбнулся, стараясь, чтобы моя улыбка выглядела как можно более теплой и очаровательной.
— Дорогая, — нежно произнес я. — Я совсем потерял голову. Ты меня извинишь, ладно?
Марго лежала, отвернувшись, и не отвечала. Я сел рядом с ней и сказал:
— Марго, дорогая? — Ответа не последовало. Я нагнулся — мои губы коснулись ее маленького ушка, похожего на розовую раковину. — Марго, дорогая, я был не в себе. Может быть, ты дашь мне возможность оправдаться?
Если она хотела поиграть — я не возражал. Я взял ее за подбородок и нежно повернул ее голову к себе. Глаза ее были закрыты, на губах застыла улыбка.
Через пару секунд я выключил свет и побрел к одинокому дивану в гостиную. Можно согласиться с любым доводом, который может привести женщина, кроме одного — храпа.
Глава 11
Я был на кухне и уже приготовил укрепляющую витаминную смесь. Кофе был тоже готов, когда в дверях появилась Марго. На ней был мой шелковый халат — как и на всех женщинах, на ней он смотрелся лучше, чем на мне.
— Доброе утро. — Она сонно улыбнулась. — Великий детектив разрешил загадку сегодня ночью?
— Ты храпишь, — холодно констатировал я.
— Извини. — Она хихикнула. — Зато это помогло тебе в расследовании!
Она увидела витаминизированный напиток и с голодным блеском в глазах налила себе бокал.
— Умираю без апельсинового сока по утрам, — сообщила она и одним духом выпила его.
Я наблюдал за сменой выражений ее лица, начиная с сомнения и кончая ужасом.
— Что ты тут намешал? — спросила она изменившимся голосом.
— Это не апельсиновый сок, — сказал я укоризнен-, но. — Это жидкость, которую я использую для чистки серебра.
На секунду она побледнела, но потом в ее глазах появилось благодарное выражение.
— Может, выпить еще? — развязно спросила она. Ее рука схватила кувшин за секунду до моей. Мне оставалось довольствоваться чашкой кофе, которую я опустошил к тому времени, когда она опустошила кувшин.
— Дэнни, мальчик, — оживленно сказала она. — Тебе придется поделиться со мной рецептом! — Она вытянула руки над головой и потянулась. — Чувствую себя великолепно!
— Тебе не помешает закусить, — коротко сказал я. — По-моему, кое-что есть в холодильнике.
— Кофе тоже неплохо, — сказала она. Моя вторая чашка показалась мне еще вкуснее, и я решил, что, в конце концов, можно прожить и без витаминов. Пришлось, правда, закурить, чтобы кофе было не так одиноко. Затем я почувствовал, что за мной наблюдают. Я поднял голову и увидел, что Марго с нарастающим интересом уставилась на меня.
— Дэнни, — глубоким гортанным голосом произнесла она. — Я приняла так много витаминов, они пропадут! — Ее улыбка была слишком сексуальной для половины десятого утра. — Ну, не трусь, Дэнни-малыш, Дэнни-умница, копуша-любовничек! Пусть витаминчики поработают, а, Дэнни?
— Не дури, — сказал я. — Ты перепутала с витаминами большую дозу джина. Ты просто запаслась калориями, то есть большим количеством энергии, не слишком стойкой. Выпей кофе!
— Ты такой романтик по утрам! — кисло заметила она.
— По утрам я обычно занимаюсь работой. Поразмышляв сегодня ночью, я понял, что мне придется вернуть твою тысячу долларов.
— Вот почему ты такой деловой? — сообразила она.
— Точно. Поэтому сиди и пей кофе.
Я вышел из гостиной и позвонил в контору. Фрэн ответила мне своим прохладным медлительным голосом. Такой голос действует на меня лучше всякого душа.
— Где-то в этом огромном городе, — начал я торжественно, — на больничной койке в одиночестве лежит женщина...
— Извините, мистер Бойд, — прервала меня Фрэн, — вам не кажется, что “лежит” — самый подходящий термин для обычного состояния большинства ваших подруг?
— На этот раз вы ошиблись, — честно сознался я. — Ее имя Мардж Харви, и, я думаю, она старшая сестра Джека Потрошителя. Ее госпитализировали часов тридцать назад с подозрением на пневмонию.
— Вы позволили ей замерзнуть? — грустно спросила Фрэн. — Мистер Бойд, я удивлена!
— Я оставил ее в Тоннеле любви, — признался я. — Но вы этому не поверите.
— Если я могу поверить тому, что случилось в опере прошлой ночью, думаю, что пойму и это, — сказала Фрэн. — Должно быть, дело было тоже ночью.
— Я все расскажу тебе, дорогая, но не сейчас, — нетерпеливо произнес я. — Сейчас важно найти эту Мардж. Сделайте это, Фрэн. Затем узнайте в больнице, не смогу ли я увидеть ее примерно в полдень. Если они заупрямятся, скажите, что я ее адвокат, что это жизненно необходимо, что она должна подписать очень важные документы, — в общем, сделайте так, чтобы все это прозвучало убедительно.
— Ладно, — согласилась Фрэн. — Где вас найти?
— Я буду в конторе примерно в одиннадцать тридцать.
Я достал из бюро свой тридцать восьмой и сунул под пальто — на случай, если Эрл Харви окончательно одурел. Выходя из квартиры, я снова заглянул на кухню. Марго с угрюмым выражением на лице пила кофе.
— Как насчет моей защиты? — кисло спросила она.
— Закройся на замок, когда я уйду. Не открывай никому — у меня есть ключ.
— Ты совершенно бездушный тип, — грустно сказала она. — Что теперь будет с моими калориями?
Дверь номера открыла Хелен Милз. Когда она увидела меня, ее глаза превратились в ледышки.
— Мисс Альберта сегодня никого не принимает, — сказала она своим учительским голосом. — Она все еще в нервном шоке. Думаю, что даже вы, мистер Бойд, можете понять ее состояние после вчерашней кошмарной ночи!
— Шок случился, когда она вернулась сюда? — с обостренным интересом спросил я. — Или в такси?
Рот ее внезапно скривился, она попыталась захлопнуть дверь, но я открыл ее, нажав плечом.
— Я хочу видеть вас, Хелен. Пора нам поболтать наедине.
— Мне нечего вам сказать! — разъяренно зашипела она. — Если вы не уйдете...
Я прошел мимо нее в гостиную и сел на диван. Какое-то время она беспомощно держалась за дверную ручку, затем закрыла дверь и подошла ко мне с неуверенным выражением в своих потрясающих глазах.
— Если это попытка увидеть Донну Альберту после вашего скотского поведения в прошлый раз, я...
— Садитесь и расслабьтесь, — перебил я ее. — Еще раз повторяю, я пришел к вам, Хелен!
— Тс-с-с! — Она поднесла палец к губам. — Не так громко. Донна сейчас отдыхает, не надо ее беспокоить.
— Договорились, — тихо сказал я. — Возможно, лейтенант Чейз не сообщил вам сегодня ночью, что под подозрением остались только трое. У всех остальных имеется алиби на то время, когда был убит Рекс Тайболт.
— Нет, — прошептала она. — Не сообщил.
— Это Эрл Харви, Касплин и вы.
— Я? — Ее щеки вспыхнули. — Но это просто смешно! Я находилась в гардеробной Донны все время, я говорила ему об этом.
— Находилась одна, — подчеркнул я. — Подтверждением служат только ваши собственные слова.
Она пожала плечами так, что даже приподнялся большой воротник скромного жакета из твида.
1. — Два убийства, — продолжал я. — Так много произошло за такой короткий срок, что я чуть было не забыл о собаке.
— Бедный Ники, — вздохнула она.
— Вы поставили меня в глупое положение, — сказал я с сожалением. — Я даже предположить не мог, что вы могли причинить зло Донне Альберте. Поэтому я не спрашивал вас о том, как была похищена собака.
Она медленно опустилась на краешек ближайшего кресла и наклонилась ко мне. Ее руки легли на колени, пальцы судорожно сцепились.
— Я не понимаю вас, мистер Бойд, — прошептала она. — Что вы имеете в виду?
— Вы должны хорошо помнить это, — усмехнулся я. — Вся эта история с парнем, который вам позвонил по поручению Донны Альберты из театра. Она якобы хотела, чтобы к ней привезли Ники, и они прислали посыльного забрать его. С посыльным еще интереснее — какой-то человек в униформе. Вы не помните ни фирмы, ни того, какая была униформа. Вы даже не помните, как он выглядел, — высокий, маленький, худой, толстый, старый, молодой? И это понятно — он существовал лишь в вашем воображении!
