Магазинчик счастья Кейт и Клары - Эли Макнамара
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Молли! – снова кричу я, направляясь к ней. – Я здесь.
– Да, мама, – чуть слышно шипит она, – я тебя вижу. Одну минуту, окей?
– Да, конечно, – бормочу я, отступая назад, в то время как она исчезает внутри. – Окей.
– Стесняется мамы? – любопытствует Джек, подъезжая ко мне.
– Похоже на то, – я чувствую, как кровь приливает к лицу. – Я что, такая ужасная?
– Вовсе нет. В этом возрасте просто нужно больше кислорода, а вы – это унижение. Бен был таким же. Сейчас ему восемнадцать, и все немного пошло на спад. Уверяю вас, что к двадцати одному году вы снова станете для нее нормальным человеком.
– К двадцати одному году?! – оторопело восклицаю я. – Впереди еще целых шесть лет?!
– Такова жизнь, малышка! – подмигивает Бен. – А вот она идет назад, и не одна.
Я оборачиваюсь, ожидая увидеть Эмили, лучшую подругу Молли, но вместо нее обнаруживаю долговязого парнишку. На нем мешковатые синие джинсы с низкой посадкой, красная футболка с логотипом какой-то группы, кроссовки, а его волосы выглядят растрепанными – на то, чтобы добиться этого эффекта, ушло ведро различных средств для укладки.
Молли что-то шепчет ему на выходе из здания, и он смотрит в нашу сторону. Затем быстро целует ее в щеку, что-то шепчет на ухо, а она хихикает.
Потом он, глядя на нас, поднимает руку, опять что-то быстро говорит Молли и присоединяется к группе парней, которые отправляются вниз по улице.
Молли провожает их тоскливым взглядом, а потом медленно идет к нам.
– Все в порядке? – спрашивает она, глядя на меня. – А вы, должно быть, Джек, – она протягивает ему руку. – Мама о вас много рассказывала.
– Виновен по всем статьям! – Джек пожимает ей руку. – А ты, значит, Молли! Твоя мама тоже много о тебе рассказывала.
Я недоуменно смотрю на них обоих. Кто-нибудь объяснит мне, что это было?
– В чем дело, мам? – спрашивает Молли. – У тебя такой вид, точно тебя отшлепали в гавани свежевыловленной макрелью.
– Интересный был вечер? – как можно аккуратнее интересуюсь я.
– Просто класс!
– Хорошо… и кто это был с тобой только что? – я смотрю туда, где совсем недавно Молли стояла с парнишкой. – Тот мальчик, с которым ты вышла из зала?
– А, это Чесни, – выпаливает она с блестящими глазами. – Мы сегодня познакомились.
– Чесни, – повторяю я без особого энтузиазма. – И сколько ему лет?
– Э-э… по-моему, семнадцать.
– Семнадцать…
– Почему ты все время за мной повторяешь? – спрашивает Молли. – Она не всегда такая, Джек, не подумайте.
– Молли! – рявкаю я, наконец приходя в себя. – Перестань прикалываться над Джеком. – Джек улыбается. – Я не ожидала увидеть тебя с мальчиком, только и всего – особенно если он целует тебя в щеку.
– Повезло, что ты не видела нас раньше, – скалится Молли.
– Хватит! – я поднимаю руку. – Как ты всегда говоришь? Переборщ. Да, именно так. Слишком много информации, Молли, я не справляюсь.
– Может, пойдем назад? – предлагает Джек. – Народ расходится.
– Я только попрощаюсь с Эмили, – Молли замечает свою подружку за разговором с мужчиной, в котором я узнаю ее отца. – Я мигом!
– Простите, – обращаюсь я к Джеку, наблюдая за тем, как она несется по брусчатке. – Я провожала на вечеринку девочку, а сейчас вдруг передо мной возникла молодая девушка – что, черт возьми, происходит?
– Можете мне об этом не рассказывать, – мягко улыбается Джек. – Хотя с девочками, должно быть, еще хуже – больше причин для беспокойства.
Я киваю.
– Еще совсем недавно она скромно уходила с дня рождения с подарочным пакетом и куском торта, завернутым в салфетку. А сейчас появляется под ручку с мальчиком!
Молли со всеми распрощалась и возвращается к нам.
– Ну что, идем? – радостно говорит она. – Теперь вам известно про мой вечер, и на обратном пути я хочу услышать о том, как все прошло у вас. Вы что-нибудь такое замутили?
Я бросаю взгляд на Джека, а он печально смотрит на меня.
– Такое классное, – с восторгом говорит Молли.
– Скажем так, у нас был вечер… откровений, – Джек заговорщицки улыбается мне. – Верно, Кейт?
– Информационно насыщенный и даже просвещающий, – радостно откликаюсь я, вспоминая, как оживали волшебные картинки.
Молли смотрит на нас.
– Чудные вы оба, – добродушно говорит она, – но вам даже идет, и если вас это радует, тогда чем чудесатее, тем лучше!
Глава 15
– У вас есть? – шепчу я в мобильный, находясь тем временем на цокольном этаже, где разбираю новый товар. Анита наверху следит за магазином, а я улучила минутку, чтобы позвонить Джеку, потому что этой ночью в швейной машинке опять нашлась вышивка, и я надеюсь, что и у него, возможно, тоже появилась новая картина.
– Так точно, – отвечает Джек. – У вас с пляжем?
– Да! Как думаете, это один из здешних пляжей?
– Ну, мой очень напоминает бухту Сент-Феликса. А ваш?
– Трудно сказать… у меня сплошной песок и ракушки. Полагаю, ваша картина, как обычно, большего размера.
– Когда будем сравнивать? Сегодня вечером?
– Увы, сегодня я не могу. У меня родительское собрание в школе.
– Как поживает Молли? – спрашивает Джек. – Чесни еще при делах?
С той вечеринки и нашего с Джеком последнего «путешествия» в старый Сент-Феликс прошло чуть больше двух недель. За это время мы мельком виделись разок-другой на улице – махали друг другу или перебрасывались парочкой слов, но не более. Теперь, когда появился предлог в виде очередных волшебных картинок, мне не терпелось провести с ним время снова.
– Да, Чесни все еще с нами, – вздыхаю я. – Не могу сказать, что меня это очень радует, но могло быть хуже. В тех редких случаях, когда Молли разрешает мне с ним пообщаться, он ведет себя довольно вежливо.
– Это просто замечательно, – с энтузиазмом говорит Джек, – разве нет?
– Да, но я переживаю за ее учебу – мне кажется, Молли проводит с ним слишком много времени.
– Первое чувство! Плавали, знаем.
– Именно поэтому я беспокоюсь! Так вот, насчет картинок – я должна освободиться не позднее восьми. Могу после прийти.
– Это будет здорово! – довольно говорит Джек. – Я подготовлю мольберт!
Родительское собрание заканчивается раньше, чем я ожидала, – Молли расхвалили все учителя и предрекли замечательные результаты на выпускных экзаменах, если она продолжит «налегать» на учебу. Судя по всему, «фактор Чесни» не слишком сказался на ее успеваемости, по крайней мере пока.
Поэтому я иду в магазин Джека немного раньше, чем мы договорились, и, проходя по Харбор-стрит к центральной улице, натыкаюсь на приятельницу Аниты, выгуливающую свою собачку Роузи.
– Привет, Лу! Привет, Роузи! – говорю я, между тем как Лу останавливается, чтобы Роузи могла обнюхать землю. – Как поживаете?
Лу частенько заглядывает с собачкой в магазин навестить Аниту. Роузи немного странная с виду – она помесь бассет-хаунда со спрингер-спаниелем. Лу однажды рассказывала мне, как такое получилось: бассет-хаунд Бэзил, принадлежащий ее приятельнице, проникся теплыми чувствами к ее собачке Сузи, и в результате появились странноватые с виду, но очень славные щенки. Одного Лу оставила себе, а другого приютила моя подруга Поппи. Барни с Роузи такие же закадычные друзья, как Лу с Анитой, и потому у нас в магазине их обоих всегда ждет теплый прием.
– А, привет, Кейт, – говорит Лу, переводя взгляд с Роузи на меня. – Спасибо, неплохо. А вы как?
– Спасибо, хорошо.
– Вы сегодня без Барни?
– Да, иду с родительского собрания.
– Все в порядке?
– Да, замечательно. Говорят, будет «отлично» по всем предметам.
– Умница девочка. Вы должны ею гордиться.
– Я горжусь.
Я собираюсь распрощаться и продолжить путь, но тут