Принеси мне голову Прекрасного принца - Роджер Желязны
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аззи щедро вознаградил мадам за информацию и поинтересовался, не осталось ли у нее что-либо из одежды несчастной девушки. Мадам где-то разыскала старое платье и продала его Аззи за два золотых сольди. Принадлежали ли эти тряпки Миранде и в самом деле, Аззи не был уверен — во всяком случае, пока не был уверен.
Когда Аззи и его слуга распрощались с мадам, Фрике спросил:
— Что теперь, хозяин?
— В свое время увидишь, — ответил Аззи.
Аззи и Фрике покинули город и поехали лесной дорогой. Прошло немало часов, прежде чем они устроили привал, пообедав холодным пирогом с мясом и вареной черемшой. По приказу Аззи Фрике разжег костер. Когда пламя поднялось достаточно высоко, демон достал из сундучка, в котором хранил свои магические принадлежности, небольшой сосуд с темной жидкостью и стряхнул одну каплю в костер. Пламя взвилось до небес, и Фрике в испуге попятился.
— Смотри внимательно, — приказал Аззи. — То, что ты увидишь, очень поучительно. Возможно, ты слышал когда-то о сказочных охотничьих собаках старых богов? Теперь у нас есть кое-что получше.
Когда пламя немного опустилось, откуда-то возникли три большие птицы и сели возле Аззи. Это были вороны с маленькими зловещими глазками.
— Надеюсь, у вас все в порядке, — обратился Аззи к воронам.
— У нас все нормально, лорд-демон, — ответил один из них.
— Познакомьтесь с моим слугой Фрике. Фрике, познакомься с Морриганами. Это сверхъестественные ирландские птицы, их зовут Бабд, Маха и Немайн.
— Рад встрече, — сказал Фрике, сохраняя почтительную дистанцию, ибо птицы смотрели на него определенно неприязненно.
— Что мы можем сделать для Вашего сиятельства? — спросил Маха.
Аззи вытащил платье Миранды.
— Найдите эту женщину, — велел он. — Ту, которая надевала это платье последней. Между прочим, она мертва.
Бабд понюхал платье.
— Само собой.
— Простите, я не учел безграничность ваших возможностей. Летите, бесподобные! Найдите мне эту женщину!
Вороны улетели, и Аззи обратился к Фрике:
— Теперь давай устроимся поудобнее. Нам придется подождать, но в конце концов вороны найдут ее.
— В этом я и не сомневаюсь, — отозвался Фрике.
Аззи и слуга пожевали еще немного черемши и холодного пирога с мясом, поговорили о погоде и о том, с чем могут выступить небеса на состязаниях в честь тысячелетнего юбилея. Время тянулось медленно. Огромный купол бесстыдно-обнаженного синего прованского неба излучал ослепительно яркий свет и жар. Аззи и Фрике снова принялись за черемшу.
Наконец возвратился один из воронов, представившийся как Немайн. Он сделал два круга над головой Аззи и сел на его протянутую руку.
— Что вы нашли? — спросил Аззи.
Немайн поднял клюв и тихо ответил:
— Думаю, мы обнаружили то, что ты хотел.
— Где она?
Спустились и два других ворона. Один из них сел на голову Аззи, другой — на плечо Фрике. Старший ворон Маха сказал:
— Да, это именно та женщина, которую ты искал. Такой запах перепутать с другим невозможно.
— Так она действительно мертва? — спросил Аззи.
— Конечно, мертва, — ответил Маха. — Тебе она и нужна в таком виде, не так ли? Впрочем, даже если бы она оказалась живой, нетрудно было бы ее умертвить.
Аззи не стал объяснять, что земные правила запрещают такие вещи.
— Где ее найти?
— Если проедешь пару лье по этой дороге, то попадешь в деревню. Она будет во втором доме слева.
— Благодарю тебя, зловещая птица.
Маха кивнул и взлетел. За ним последовали другие вороны, и через мгновение все три птицы скрылись.
Аззи и Фрике сели в седла и отправились на юг по отлично сохранившейся римской дороге, которая пересекала Южную Европу и вела к городу-крепости Каркасону.
Путники ехали молча и спустя некоторое время добрались до сравнительно большой деревни. Аззи послал Фрике подыскать место для ночлега, а сам отправился на поиски головы Миранды и подошел к дому, указанному ему воронами.
Темный дом оказался самым большим в переулке, а его узкие окна-щели и небрежно крытая соломой крыша произвели на Аззи дурное впечатление. Аззи постучал в дверь. Никто не отозвался. Он подергал засов. Дверь оказалась не заперта. Аззи вошел в большую комнату.
В комнате было темно, свет проникал только через щели в потолке. Сильно пахло вином.
Аззи ощутил опасность мгновением позже, чем следовало бы. Он провалился в проделанную в полу дыру и очутился в нижней комнате. Аззи приземлился не очень удачно. Не сразу сумев приподняться, он обнаружил, что сидит в бутылке.
Глава 2
Это была стеклянная широкогорлая бутылка, достаточно большая, чтобы в ней поместился демон средней величины — вроде Аззи; в наши дни такие бутылки встретишь не часто. От падения у Аззи на мгновение потемнело в глазах. Он услышал над головой какой-то шум, но, лишь взглянув наверх, понял, что это были за звуки. Оказалось, бутылку плотно закупорили деревянной пробкой.
В голове у Аззи моментально прояснилось. Вообще, что он делает в бутылке? Всмотревшись сквозь зеленое стекло, Аззи сообразил, что бутылка находится в комнате, освещенной множеством свечей. Вокруг небольшого стола стояли трое мужчин весьма грубой наружности и о чем-то спорили. Чтобы привлечь их внимание, Аззи постучал по стеклу.
Мужчины оглянулись. Один из них, самый безобразный, подошел к бутылке и что-то сказал. Однако бутылка была плотно закупорена, и Аззи не услышал ни звука. Он попробовал объяснить знаками, показывая пальцами на свои уши и отрицательно покачивая головой.
Когда до неотесанного мужлана наконец дошло, что хотел втолковать ему Аззи, он что-то сказал другим.
Снова разгорелся спор, на этот раз более яростный. Потом мужчины решились. Самый безобразный приставил к бутылке лестницу, взобрался по ней и чуть приподнял деревянную пробку.
— Теперь услышишь, — сказал он. — Если попробуешь что-нибудь выкинуть, мы забьем пробку, уйдем и оставим тебя в бутылке навсегда.
Аззи сидел спокойно. Он сообразил, что пробку будет нетрудно скинуть прежде, чем ее накрепко заколотят, но ему было интересно узнать, что замышляли его пленители.
— Ты ведь пришел за ведьмой? — спросил один из них. — Вот это — Анзель, этот — Хор, а меня зовут Хальд. Мы родные братья, а мертвая ведьма Миранда была нашей сестрой.
— В самом деле? — удивился Аззи. — И где же она?
— Недалеко. Мы ее положили на лед, чтобы не испортилась.
— Лед купили по большой цене, — многозначительно сообщил Анзель. — Эти деньги надо вернуть — для начала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});