Чувствуй себя как хочешь - Саммер Холланд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Они считают, что большой зад оттягивает на себя кровь из головы? – закатывает глаза Палома.
– Нет, это скорее вопрос восприятия.
Готовя для Паломы горячий шоколад, Флоренс прислушивается к дому: тихие звуки напоминают о детстве. Гудит вентилятор. Телевизор бубнит голосами теленовеллы. Где-то по улице проезжает машина.
Это помогает больше, чем работа и тренировки, в которые Флоренс загоняла себя всю неделю. Она столько часов провела в спортзале рядом с домом, что сейчас можно позволить греховное: рис и курицу.
Но горячий шоколад, конечно, был бы перебором.
– У нас, кстати, новость, – произносит Палома. – Тебе не понравится.
– Уже не нравится.
– Помнишь кузена по маминой линии? Тьяго Морено?
– Смутно, – признается Флоренс. – А что с ним?
– Он стал художником.
– Нет! – в ужасе разворачивается она. – Только не говори, что мама…
Палома кивает и опускает сыр в шоколад.
– Сочувствую, готовься. Кстати, ты ей уже сказала? – Палома корчит рожу, и Флоренс понимает: она о Гэри.
– Нет, и не знаю как.
– Что сказала? – доносится из гостиной строгий голос.
Мама, подбирая выбившийся из пучка локон, подходит к кухонному островку и с любопытством поглядывает в сторону плиты.
– Ты отдохнула? – спрашивает Флоренс.
– Не переводи тему. Что ты должна была мне сказать?
Палома опускает глаза в кружку с горячим шоколадом, делая вид, будто нашла там что-то интересное.
– Мама, все в порядке.
– Флоренсия, – переходит та на испанский и угрожающе хмурится, – какие у тебя появились секреты?
– Мы с Гэри расстались, – выдыхает она.
Мама останавливается и удивленно поднимает брови.
– Что ты сделала?
– Почему сразу я?
– Я три года наблюдала за этим мальчиком, Флоренсия, – строго отвечает она, – он бы тебя не обидел.
– Мама, не нужно так, – встревает Палома.
– Что произошло?
– Это сложно, – признается Флоренс. – Просто мы оказались очень разными.
– Вы всегда были разными! – Мама подходит к плите и придирчиво проверяет сковородки. – И ничего, жили. Я думала, вы к свадьбе готовитесь.
– Он не делал мне предложение, – напоминает она.
– Ну так подтолкнула бы его. Зачем с ним расставаться?
– Мы вместе это решили, но знаешь, – в душе поднимается болезненная обида, – он первый начал. У него появились секреты.
– Для мужчины нормально иметь секреты, – отрезает мама и морщится, – рис не досолила.
– Нормально – это когда собственная мама занимает мою сторону, – отвечает Флоренс. – А ты переживаешь только о Гэри.
– Нет, о тебе. О том, что ты творишь.
– Он не доверял мне! – кричит Флоренс, отчаянно пытаясь достучаться до мамы. – И ушел к своей ассистентке.
– У тебя был шанс выйти замуж, – пожимает плечами та, – два шанса. С Грегом еще ладно, но тут… Хороший мальчик, свой дом, рукастый. Подумаешь, англичанин. Как ты его выпустила? Тебе скоро тридцать, Флоренсия, а ты до сих пор со своими… картинами.
Флоренс опирается локтями на столешницу, бессильно роняет голову в руки и пытается собраться с силами.
– Вот поэтому я не хотела рассказывать, – глухо стонет она.
– Мама… – с укором произносит Палома. – Зачем ты?
– Я беспокоюсь.
– Ей плохо, ты не видишь?
Позади слышится стук лопатки о керамическую подставку, и через секунду мамины руки обнимают Флоренс, начинают гладить по волосам.
– Ладно, Флоренсита, – тихо произносит мама ей на ухо, – ушел и ушел. Ты красивая, найдешь еще одного.
– Не хочу, – шепчет она и выкарабкивается на свободу. – Извини, мам… Мне нужно подышать.
Выбежав на задний двор, она добирается до лавочки, скрытой за большим деревом. Ее любимое место дома: в детстве она всегда пряталась там. Проводила долгие часы, разглядывая листву и представляя, что это – лес.
Ей сейчас нужен кто-то, с кем просто можно поговорить, без объяснения причин, без глупых наставлений и советов. Но в голове почему-то всплывает только один образ.
Джек.
Глава 11
Факбой
– Привет, ба! – Джек переключает телефон на громкую связь и закрывает глаза.
– Родной, ты сегодня поздно.
Она говорит с улыбкой, но в голосе чувствуется укор: ждала его звонка. Сейчас десять, значит, у нее три часа дня.
– Спал, – признается он.
Джек настолько вымотался за неделю, что позволил себе выключить все будильники и спать до тех пор, пока больше не сможет. Наверное, именно поэтому подниматься с кровати совсем не хочется.
– Вот это новость, – скрипуче смеется бабушка в трубке, – Нью-Йорк же никогда не спит.
– А я могу, – улыбается он в ответ. – Часов десять проспал, представляешь? Еще даже не завтракал.
– Не заболел?
– Нет вроде. Устал только, как собака.
– А что там у вас происходит?
Не открывая глаз, Джек рассказывает ей о том, как прошла неделя. Они всегда подольше болтают по субботам и совсем коротко – в остальные дни. Бабушка каждый раз слушает его внимательно, даже если не понимает, о чем он говорит.
Этот ритуал он не нарушил бы под страхом смерти. Джек не представляет себе, как может провести утро без звонка бабушке: она ведь будет ждать. Сказать пару слов, просто услышать родной голос, узнать, что все в порядке, – и утро уже светлее.
Бабушка смеется над историями с работы и обсуждает с ним новые книжки. Когда она поддалась уговорам и вышла на пенсию, Джек постарался найти для нее подходящие развлечения, иначе ба заскучала бы и втихую вернулась на работу. Он не знал, что больше всего, помимо садоводства, ее увлечет местный книжный клуб.
– На днях новую историю взяли, – хвастается она, – я только начала, но жуть какая интересная.
– Пугает, когда ты так говоришь, – смеется Джек, – после «Пятидесяти оттенков серого»…
– Ой, да чего там есть, что парня вроде тебя может пугать, – ворчит бабушка, – нормальная книжка, нам всем в клубе понравилась. Один ты шумиху поднял.
– И что вы взяли на этот раз? – Он перекатывается на живот и опирается подбородком на ладонь, поближе к экрану.
– Японская книга, – радостно отвечает бабушка, – называется еще так чудно, «Лето злых духов Абаме»… Или, или «Абами».
– Убумэ, – поправляет Джек.
– Спасибо, мистер Всезнайка.
– Пожалуйста, ба. Чего это вас в хонкаку-детективы потянуло?
– Что такое хонкаку, не знаю, но Мардж нашла эту книжку у своего сына, а потом принесла нам! Мы обсудили и решили дать этим убумам шанс.
– Японские детективы – это целый жанр. – Джек берет телефон и наконец поднимается с кровати. – Вы нашли один из самых популярных. Тебе понравится, там неожиданный финал.
– Если ты хоть слово о нем скажешь, я выпишу тебя из завещания, – предупреждает бабушка.
– Понял, молчу.
В трубке слышится бурчание.
– Ладно, не