- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Мы сделаем вас счастливыми - Дебби Мэкомбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Снова, — сказала она.
— Мне тоже показалось, что я что-то слышала, — ответила ей Бренда.
— Вулф обычно не лает без причины. Любопытная Бренда встала и подошла к окну спальни. Через мгновение она обернулась.
— У вас на заднем дворе кто-то есть, — прошептала она с широко раскрытыми глазами.
— Сейчас не время для шуток, — сказала Линдси, продолжая покрывать ногти на ногах нежно-розовым лаком. — Мы говорили о моей маме, помнишь?
Бренда не отходила от окна.
— Там кто-то есть.
— Кто?
— Это мужчина… Господи, это взрослый мужчина. Подойди и посмотри.
Паника в голосе подружки была достаточно сильной для того, чтобы подбросить Линдси с ковра. Осторожно ступая на пятках и стараясь держать свежеокрашенные ногти как можно дальше от ковра, Линдси проковыляла к окну.
Сердце у нее едва не остановилось, когда она узнала темную фигуру.
— Это Стив Конлан, — прошептала она.
— Боже! Что это у него в руке?
Линдси присмотрелась к тому, что нес Стив. Это выглядело как дамская сумочка. Задержав дыхание, она резко отпрянула от окна, прижалась спиной к стене и молча стала нервно указывать на телефон.
— Что с тобой? — вскричала Бренда. — У тебя приступ астмы?
Линдси резко покачала головой.
— Он проник в дом и украл сумку моей мамы.
Бренда протянула ей телефон, и Линдси дрожащими руками набрала «911» так быстро, как только могла.
Она с трудом дождалась ответа оператора.
— У нас на заднем дворе мужчина, — отчаянно зашептала она в трубку. — Он украл мамин кошелек.
Оператор, казалось, собирался задать Линдси тысячу глупых вопросов.
— Он уже сидел в тюрьме, — пояснила Линдси. — Я могу назвать вам имя его инспектора, если хотите. Только приезжайте поскорее, — умоляла она.
— Патруль уже выехал.
— Пожалуйста, поспешите. — Линдси была убеждена, что, если полиция не появится в ближайшие минуту-две, Стив сможет спокойно скрыться.
Стив думал, стоит ли ему оставить сумочку на переднем крыльце или нет. Как было бы просто просунуть сумочку в ящик для молока, но она никогда не догадается заглянуть туда.
Стив прошел на задний двор, надеясь найти там подходящее место, чтобы оставить сумочку.
Такое место, чтобы Мег сразу же обнаружила его утром.
Ничего подходящего не было.
Единственное, что ему удалось, — это разбудить соседскую собаку. Он бы позвонил в дверь и отдал эту дурацкую сумочку, если бы горел свет. Но Мег, очевидно, уже легла спать. А особенного желания сталкиваться с Линдси у него не было. Нет, не сейчас…
Он все еще не решил, что делать, когда услышал за спиной шум.
— Ни с места!
Стив понятия не имел, кто говорит с ним, но приказание звучало серьезно.
— Положите сумку на землю около себя и спокойно повернитесь.
Стив сделал, как велели. С поднятыми над головой руками он медленно повернулся и увидел двух полицейских с пистолетами, направленными на него.
— Похоже, мы поймали грабителя.
Глава 6
— Если вы позволите, я все объясню, — заговорил Стив, отворачиваясь от яркого света фонарика, бившего в глаза. На соседнем дворе заливисто залаяла собака.
— Вы всегда носите с собой женскую сумку?
— Он принадлежит…
— Моей маме.
Хотя Стив не мог видеть лица, он узнал голос дочери Мег. Линдси и ее подружка стояли за офицерами и смотрели так, словно они с удовольствием бы отдали приказ стрелять.
— Вулф! — Одним словом подружка Линдси успокоила соседскую сторожевую собаку.
— Меня зовут Стив Конлан, — сказал Стив, стараясь выглядеть собранным и здравомыслящим. Все это, в конце концов, было просто нелепым недоразумением.
— На вашем месте я бы не верила этому бандиту, — посоветовала офицерам Линдси. Потом добавила тоном судьи:
— У него криминальное прошлое. Я знаю, что он уже побывал за решеткой.
— Я не бандит, — прорычал Стив. — Господа полицейские, если вы только дадите мне возможность все объяснить…
— Его инспектора зовут Эрл Маркам, — негодующе оборвала его Линдси. — Он сам мне это сказал.
— Я знаю Эрла Маркама, — вставил младший из полицейских, — и он действительно инспектор.
— Я тоже его знаю, — нетерпеливо рявкнул Стив, — мы вместе учились в школе.
— Как же, как же!
Модуляции юного голоса Линдси напомнили Стиву Мег и ее интонации, когда она злилась на него. Дочь, конечно, в мать.
— Если вы позволите мне объяснить… — снова заговорил Стив, стараясь сохранять спокойствие. Это было не так просто: два пистолета наведены на него и две несмышленые девчонки обвиняют его Бог знает в чем.
— Не слушайте его, — велела подружка Линдси. — Он очень красиво врет. В какие только выдумки он не заставил нас поверить. А все потому, что он думал, будто мы — мама Линдси.
За этим заявлением последовало короткое молчание.
— Давайте еще раз, — потребовал старший полицейский. — Откуда вы знаете этого мужчину?
— Меня зовут Стив Конлан, — снова попытался объяснить Стив.
— Это, может, его настоящее имя, а может, и нет, — опять вмешалась подружка Линдси.
— Если вы позволите мне достать мой бумажник, я докажу, кто я есть, — заверил их Стив. Он пытался сделать вид, что его смешит весь этот спор. И немного опустил руки и начал заводить правую за спину.
— Поднимите руки и держите так, чтобы я их видел.
— Что тут происходит? — донесся голос с верхнего этажа. Приятный, женский, слегка сонный голос.
Стив поднял голову и, к своему величайшему облегчению, увидел нежное лицо Мег в рамке окна за москитной сеткой. Лунный свет ярко освещал эту часть дома.
— Мег! — закричал Стив, благодарный судьбе за то, что Мег услышала шум. — Пожалуйста, скажи этим людям, кто я, иначе они не уберут свое оружие.
— Стив? — в ужасе завопила она. — Что ты делаешь в это время у моего дома?
— Вы знаете этого мужчину? — задирая голову и тоже переходя на крик, спросил полицейский у Мег.
— Мэм, не могли бы вы спуститься вниз? — предложил второй полицейский. И промычал что-то, чего даже Стив не расслышал.
— Одну минуту, — пообещала им Мег, и Стив увидел, как она отворачивается от окна.
— Вы встречаетесь с мамой тайком?
— Линдси, это не то, что ты думаешь. — Стив почувствовал себя виноватым перед этой девочкой, которую он же ввел в заблуждение. Он хотел поговорить с дочерью Мег при первой возможности, но не при полицейских.
— Меня бы на твоем месте больше интересовало, откуда у него сумочка твоей мамы, — прошептала вторая девочка.
— Я уже знаю, откуда у него мамина сумочка, — грозно сказала Линдси. — Это совершенно очевидно: он украл его.
Стив вытаращил глаза.
— Господи, да я пытался его вернуть.

