Категории
- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Лучшие книги » Документальные книги » Критика » Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина - Владимир Набоков
Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина - Владимир Набоков
Читать онлайн Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина - Владимир Набоков
Шрифт:
-
+
Интервал:
-
+
Закладка:
Сделать
Перейти на страницу:
III
Or gladdened not by the return of leaves that perished in the autumn, a bitter loss we recollect, 4 harking to the new murmur of the woods; or with reanimated nature we compare in troubled thought the withering of our years, 8 for which there is no renovation? Perhaps there comes into our thoughts, midst a poetical reverie, some other ancient spring,12 which sets our heart aquiver with the dream of a distant clime, a marvelous night, a moon....IV
Now is the time: good lazybones, epicurean sages; you, equanimous fortunates; 4 you, fledglings of the Lyóvshin41 school; you, country Priams; and sentimental ladies, you; spring calls you to the country, 8 season of warmth, of flowers, of labors, of inspired rambles, and of seductive nights. Friends! to the fields, quick, quick;12 in heavy loaden chariots; with your own horses or with posters; out of the towngates start to trek!V
And you, indulgent reader, in your imported calash, leave the indefatigable city 4 where in the winter you caroused; let's go with my capricious Muse to hear the murmur of a park above a nameless river, in the country place, 8 where my Eugene, an idle and despondent recluse, but recently dwelt in the winter, in the neighborhood of youthful Tanya,12 of my dear dreamer; but where he is no longer now... where a sad trace he left.VI
'Mid hills disposed in a half circle, let us go thither where a rill, winding, by way of a green meadow, 4 runs to the river through a linden bosquet. The nightingale, spring's lover, sings there all night; the cinnamon rose blooms, and the babble of the fount is heard. 8 There a tombstone is seen in the shade of two ancient pines. The scripture to the stranger says: “Here lies Vladimir Lenski,12 who early died the death of the courageous, in such a year, at such an age. Repose, boy poet!”VII
On the inclined bough of a pine, time was, the early breeze above that humble urn 4 swayed a mysterious wreath; time was, during late leisures, two girl companions hither used to come; and, by the moon, upon the grave, 8 embraced, they wept; but now... the drear memorial is forgot. The wonted trail to it, weed-choked. No wreath is on the bough.12 Alone, beneath it, gray and feeble, the herdsman as before keeps singing and plaiting his poor footgear.X
My poor Lenski! Pining away, she did not weep for long. Alas! The young fiancée 4 is to her woe untrue. Another ravished her attention, another managed with love's flattery to lull to sleep her suffering: 8 an uhlan knew how to enthrall her, an uhlan by her soul is loved; and lo! with him already at the altar she modestly beneath the bridal crown12 stands with bent head, fire in her lowered eyes, a light smile on her lips.XI
My poor Lenski! Beyond the grave, in the confines of deaf eternity, was the despondent bard perturbed 4 by the fell news of the betrayal? Or on the Lethe lulled to sleep, blest with insensibility, the poet no longer is perturbed by anything, 8 and closed and mute is earth to him?... 'Tis so! Indifferent oblivion beyond the sepulcher awaits us. The voice of foes, of friends, of loves abruptly12 falls silent. Only over the estate the angry chorus of the heirs starts an indecent squabble.XII
And soon the ringing voice of Olya was in the Larin family stilled. A captive of his lot, the uhlan 4 had to rejoin his regiment with her. Bitterly shedding floods of tears, the old dame, as she took leave of her daughter, seemed scarce alive, 8 but Tanya could not cry; only a deadly pallor covered her melancholy face. When everybody came out on the porch,12 and one and all, taking leave, bustled around the chariot of the newly wed, Tatiana saw them off.XIII
And long did she, as through a mist, gaze after them... And now Tatiana is alone, alone! 4 Alas! Companion of so many years, her youthful doveling, her own dear bosom friend, has been by fate borne far away, 8 has been from her forever separated. She, like a shade, roams aimlessly; now into the deserted garden looks. Nowhere, in nothing, are there joys for her,12 and she finds no relief for tears suppressed, and torn asunder is her heart.XIV
And in the cruel solitude stronger her passion burns, and louder does her heart of distant 4 Onegin speak to her. She will not see him; she must abhor in him the slayer of her brother; 8 the poet perished... but already none remembers him, already to another his promised bride has given herself. The poet's memory has sped by12 as smoke across an azure sky; perhaps there are two hearts that yet grieve for him.... Wherefore grieve?XV
'Twas evening. The sky darkened. Waters streamed quietly. The beetle churred. The choral throngs already were dispersing. 4 Across the river, smoking, glowed already the fire of fishermen. In open country by the moon's silvery light, sunk in her dreams, 8 long did Tatiana walk alone. She walked, she walked. And suddenly before her from a hill she sees a manor house, a village, a grove below hill, and a garden12 above a luminous river. She gazes, and the heart in her faster and harder has begun to beat.XVI
Doubts trouble her: “Shall I go on? Shall I go back?... He is not here. They do not know me.... I shall glance 4 at the house, at that garden.” And so downhill Tatiana walks, scarce breathing; casts around a gaze full of perplexity... 8 and enters a deserted courtyard. Dogs toward her dash, barking… At her frightened cry a household brood of serf boys12 has noisily converged. Not without fighting the boys dispersed the hounds, taking the lady under their protection.XVII
“I wonder, can one see the master house?” asked Tanya. Speedily the children to Anisia ran 4 to get the hallway keys from her. Anisia came forth to her promptly, and the door before them opened, and Tanya stepped into the empty house, 8 where recently our hero had been living. She looked: in the reception room forgotten, a cue reposed upon the billiard table; upon a rumpled sofa lay12 a riding crop. Tanya went on. The old crone said to her: “And here's the fireplace; here master used to sit alone.XVIII
“Here in the winter the late Lenski, our neighbor, used to dine with him. This way, please, follow me. 4 This was the master's study; he used to sleep here, take his coffee, listen to the steward's reports, and in the morning read a book.... 8 And the old master lived here too; on Sundays, at this window here, time was, donning his spectacles, he'd deign to play ‘tomfools’ with me.12 God grant salvation to his soul and peace to his dear bones in the grave, in damp mother earth!”XIX
Перейти на страницу:
Похожие материалы
Комментарии

