- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Попаданец Джейн - ТемныйКот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так, что у нас тут? Хм… что за название такое заковыристое? Тьфу ты, да это же просто каптерка. А если..? Нет, тут придется переборку резать. Тогда вот так: убираем, переносим… А ведь, нормально получается. Не люксовые апартаменты, но вполне. Опять же магистрали рядом, можно провести отдельный санузел.
Дождавшись, когда программа просчитает внесенные изменения, довольно кивнул.
Да, пожалуй, неплохой вариант. Надо завтра скинуть инженерам, пусть глянут. Теперь ещё…
— Капитан, вам лучше спуститься на третью палубу! — внезапно прозвучал из интеркома встревоженный голос Моро.
Я удивленно поднял голову. Не понял, что это ещё за советы?
— Джокер?
— И как можно быстрее! — торопливо добавил пилот. — Там… бритоголовая с Лоусон сейчас переборки ломать начнут!
Меня словно катапультой из кресла выбросило.
— Мля!!!
Выбегая в коридор, я чуть было не навернулся из-за слетевшего с ноги тапочка. Выматерившись, попрыгал на одной ноге, сбрасывая второй, и уже босиком рванул вниз по лестнице.
Твою ж мать! Мне только трупа на борту не хватало!
Успел вовремя — собравшиеся устроить эпическую битву при душевой женщины пока ещё обменивались мнениями. Настолько увлеченно, что моё появление просто проигнорировали.
— Какого черта здесь происходит?! — зло выпалил я, на секунду замирая, чтобы перевести дыхание.
Хрен там! Ни одна даже не обернулась, продолжая испепелять взглядом соперницу.
— Миранда! Джек! Я спрашиваю: какого черта здесь происходит?! — повторил я погромче, подходя к ним и невольно морщась при каждом шаге. Это пол на корабле гладкий и даже приятный на ощупь, а вот лестницы с их ребристым покрытием… беготня по ним босиком, надо сказать, удовольствие ниже среднего.
— Ничего особенного, Шепард, — небрежно бросила Лоусон, поправляя сползшее с волос полотенце.
— Эта чирлидерша считает, что «Цербер» поступил со мной правильно! — с ненавистью прошипела Джек, тыча в неё пальцем.
— Я только упомянула, что своими способностями мисс Зеро в некотором роде обязана «Церберу», — холодно заметила Лоусон. — И считаю это ошибкой.
— Ошибкой?! Ты даже не представляешь, какой ошибкой! Но можно это исправить!
Напрочь игнорируя моё присутствие, обе засветились биотикой, явно собираясь перейти от слов к делу.
Очаровательно, просто очаровательно. Стою тут в одних штанах и лифчике, босиком, весь растрепанный… ни дать ни взять — сопливая девочка, примчавшаяся к поссорившимся взрослым тётям. Осталось только начать бегать вокруг них, хватая за рукава и причитая: «Ну не надо, ну пожалуйста, ну прекратите…». А взрослые тёти будут небрежно отмахиваться от досадной помехи.
Буквально физически ощущая, как в мозгу, снося предохранители, падает планка, в голове воцаряется звенящая пустота, а шрамы на лице начинают противно ныть, я без выражения поинтересовался:
— Мисс Зеро, кажется, я упоминала, что «эта чирлидерша» мой старший помощник?
Биотичка от моего тона вздрогнула и, обернувшись, изменилась в лице.
Ах, да, она же меня во всей терминаторской красе ещё не наблюдала.
Пришлось повторить:
— Мисс Зеро, упоминала?
— А… ага, — Джек судорожно кивнула, теряя концентрацию, отчего уже готовый сорваться с её руки «бросок» рассыпался безобидными искрами.
— Прекрасно.
Я слегка повернул голову в сторону Лоусон:
— Миранда, у нас с вами был разговор об отношении мисс Зеро к вашей организации?
Церберша знала меня гораздо лучше, поэтому быстро погасила биотику, сделав шаг назад.
— Да, Шепард.
— Замечательно.
Встав между женщинами и не глядя на них, я тихо, выделяя каждое слово, отчеканил:
— По каютам. Обе. Немедленно.
Как всегда после подобного «просветления» накатила жуткая усталость, так что едва Джек с Лоусон скрылись из виду, я обессиленно привалился к стене и с каким-то вялым удивлением повертел рукой, рассматривая свой инструментрон — надо же, сам не заметил, как «перегрузку» на активацию поставил. Блин, что-то слишком часто меня последнее время накрывает.
Поморщившись, провел пальцами по резко обозначившимся шрамам.
Твою ж мать, а! Ведь дернись сейчас кто-нибудь из них — положил бы, не задумываясь. Омни-клинок на унике по умолчанию стоит — только пальцы в кулак сожми. Так что разряд, взмах рукой, и уносите. Даже вякнуть бы не успела — «перегрузка» хоть и предназначена для выведения из строя роботов, но незащищенного броней человека тряхнет не хуже шокера. А биотику ещё и имплант коротнет.
Бабы, биомать их! Нашли повод сиськами трясти! Вот уж воистину, не потому что дуры, а потому что бабы! А мне теперь разгребай. Ведь как ни крути — имела место попытка нападения на старшего офицера корабля. И если…
Спохватившись, я вскинул глаза к потолку:
— Джокер, кто-нибудь ещё это видел?
— Нет, капитан, — немедленно отозвался динамик голосом Моро. — Мне сообщила Сюзи, а я сразу вызвал вас.
Уф, хоть случайных свидетелей не оказалось, ночь всё-таки.
— Джокер, ты тоже ничего не видел, — с нажимом произнес я.
— Так точно, мэм, ничего не было, — мгновенно сориентировался пилот.
Так, одной проблемой меньше. Джокер, конечно, раздолбай и болтун, но тут уж будет молчать как рыба. Ибо прекрасно понимает, какие могли быть последствия. Драка, да ещё со старшим офицером — это полный пипец. За подобное даже на гражданском судне виновный влегкую под трибунал отправится.
— Да, и скажи Сюзи, пусть запись с камер отредактирует.
— Понял, капитан.
Ладно, с этим разобрались, теперь…
Я с тоской покосился на лифт и едва удержался, чтобы не сплюнуть в сердцах. Вместо того чтобы добраться до своей каюты и залезть под одеяло, придется идти, вправлять мозги этим гладиаторшам, пока не оклемались.
Посмотрел направо, налево, прикидывая с кого начать, опустив взгляд, пошевелил пальцами ног, снова поморщился.
Нафиг, к Джек спускаться — это снова по лестницам. Значит, начну с Миранды. Заодно и тапки у неё конфискую. Её любимые, те, что из верблюжьей шерсти. А потом хрен верну. Пусть в рабочих рассекает!
Развернувшись, пошлепал по коридору в сторону каюты Лоусон.
Войдя без приглашения, уселся в кресло перед её рабочим столом и уставился на успевшую переодеться в домашний халат цербершу холодным взглядом.
— Миранда, я хочу услышать от вас объяснение произошедшему.
Та чуть дернула плечом и, ответив мне таким же взглядом, устроилась напротив.
— Имел место незначительный инцидент, вызванный недопониманием.
— Вот как? — мои брови поползли вверх, а в голосе звякнул металл. — Значит, по-вашему, попытка нападения на одного из старших офицеров корабля — это всего лишь незначительный инцидент?
— Нападения не было, — отрезала Лоусон, складывая руки под грудью.
— Серьёзно? То есть, обещание Джек размазать вас

