- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Этикет - Эмили Гост
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
3. В тексте приглашения на церемонию, проводимую по римско-католическому обряду приглашение «на свадьбу» может быть заменено приглашением на «брак во Христе с…».
Кроме того, после имени жениха обычно добавляется «… и участие в проведении свадебной мессы».
4. Знаки препинания в приглашении не ставятся, кроме точек, следующих за аббревиатурами, в частности, после сокращений слов «мистер» («Мr.») и «миссис» («Mrs.»), или в тех случаях, когда следует разделить запятой информацию, содержащуюся в одной строке, например, при указании даты.
5. Даты пишутся словами, а большие числа при написании адреса указываются цифрами.
6. При проставлении времени приема или церемонии всегда следует писать: «в четыре тридцать», и никогда: «в половине пятого».
7. Если обращения «мистер» и «младший», как правило, даются в аббревиатурах, такой титул, как «доктор», принято указывать полностью.
8. Когда имя гостя вписывается в печатный текст приглашения от руки, всегда следует указывать только его полное имя. Использование инициалов, например, «Мистер и миссис Роберт С. Рос» некорректно.
9. Приглашение только на церемонию в церкви не предполагает пометки «R.s.v.p.».
10. В приглашении на свадебный прием вы можете написать, по своему выбору: «Будьте любезны прислать ответ», «R.S.V.P.» или «R.s.v.p.». В том случае, если ответ следует отсылать не по тому адресу, который указан в тексте приглашения, можете написать: «Просим выслать ответ …» и указать соответствующий адрес.
Приглашение на церковную церемониюНа официальных приглашениях, теперь встречающихся достаточно редко, имя приглашаемого вписывается от руки:
Доктор и миссис Джон Джозеф Саладино имеют честь пригласить на бракосочетание их дочери Джулии-Энн с мистером Тимоти Эллисом Фростом В субботу, первого октября, в двенадцать часов, в храм Святого Иоанна.
Традиционное приглашение на свадьбу от имени родителей невесты. Обратите внимание на то, что перед именем невесты слово «Мисс» не ставится, в то время как перед именем жениха написано слово «Мистер».
Наиболее распространенная форма приглашения, которая также является абсолютно корректной, такова:
Мистер и миссис Томас Майкл Джобин имеют честь пригласить вас на бракосочетание их дочери Лидии Мэри с мистером Элеком Бэрроном Дженнером В субботу, двенадцатого июня, в четыре часа тридцать минут, в сельскую лютеранскую церковь Джонсборо.
Приглашения на приемКогда список гостей, приглашенных в церковь, больше числа гостей, приглашенных на прием, в конверты последних вместе с приглашением на церемонию бракосочетания вкладываются приглашения на прием. Чаще всего они выглядят так:
Прием состоится сразу же после церемонии в сельском клубе «Ноллз»
в Лэйк-Форест Просьба прислать ответ заранее по адресу:
Лэйксайд-драйв, Лэйк-Форест, Иллинойс, 61300
Приглашение только на приемВ некоторых случаях свадебная церемония проводится в узком кругу родных и близких жениха и невесты, после чего следует большой прием. Так часто делается при втором браке. На церемонию гостей приглашают лично, а текст приглашения на прием может быть таким:
Мистер и миссис Грег Мариотти имеют удовольствие пригласить вас на прием по случаю бракосочетания их дочери Джоанны Мариотти с мистером Джеком Эдером В субботу, двадцать пятого января, в три часа по адресу:
563, Грант-стрит Ньютаун R.s.v.p.
Когда все гости приглашены и на церемонию, и на приемКогда все приглашенные в церковь гости идут после церемонии на прием, им можно выслать карточки с текстом, аналогичным приведенному выше, однако чаще в таких случаях рассылается единое приглашение, форма которого приводится далее в тексте.
Если прием следует после церемонии, проводимой дома, либо в помещении гостиницы или клуба, отдельные приглашения на него не рассылаются, поскольку предполагается, что все приглашенные на церемонию останутся после нее на прием.
Единое приглашение и на церемонию, и на приемКогда всех гостей приглашают и на свадебную церемонию, и на следующий после нее прием, об этом можно написать в одном приглашении:
Мистер и миссис Клэй Фрэнсис Ньюберри имеют честь пригласить вас на бракосочетание их дочери Элизабет Кристины с мистером Бенджамином Стивеном Кларком В пятницу, второго октября, в пять часов тридцать минут,
в Храм Спасителя Сан-Франциско, а после него на прием в загородный клуб «Бэй-Шор» Просьба выслать ответ по адресу:
14, Адамс-роуд, Сан-Франциско, Калифорния 99000
Свадьба, проводимая в доме друзейДаже в том случае, если свадьба и прием проводятся в доме друзей, приглашение рассылается от имени родителей невесты или крестных:
Мистер и миссис Юджин Брэйден Шэнкс-младший имеют честь пригласить вас на бракосочетание их дочери Энн Ли с мистером Джоном Джефферсоном О`Деллом В субботу, восьмого мая, в восемь часов, по месту жительства мистера и миссис Томас Локиер Эванстон, Иллинойс R.s.v.p.
Когда мать невесты разведена В официальной переписке разведенная женщина раньше, как правило, подписывалась девичьей фамилией и фамилией мужа (миссис Стифенсон Барнз). Хотя с точки зрения общепринятых норм, это совершенно правильно, сейчас разведенная женщина чаще называет себя собственным именем и фамилией бывшего мужа, поскольку далеко не все друзья и знакомые, получив от нее письмо, сразу поймут, кто такая «миссис Стифенсон Барнз».
Поэтому сегодня разведенная женщина вполне может разослать приглашения на свадьбу дочери от имени «миссис Вирджинии Барнз».
Миссис Вирджиния Барнз имеет честь пригласить вас на бракосочетание своей дочери (и т. д.)
Когда разведенные родители вместе организуют приемВ том случае, если отношения между разведенными родителями невесты настолько хорошие, что они готовы разделить расходы на свадебный прием и выступить на нем в качестве хозяев, на приглашении могут стоять оба их имени. На первом месте должно стоять имя матери невесты:
Мистер и миссис Мэтью Корвин Браун и мистер и миссис Роберт С. Шилдз-младший имеют честь пригласить вас на бракосочетание Лауры Джин Шилдз (и т. д.) В том случае, когда родители невесты не собираются делить между собой расходы на свадебный прием, однако невеста хочет, чтобы в тексте приглашения были упомянуты имена и отца, и матери, проблему можно решить по-другому. Если ее мать не участвует в оплате свадебных расходов, тогда первым в приглашении ставится имя отца невесты, а хозяевами приема становятся он и его жена. Мать невесты в этом случае выступает лишь в качестве почетной гостьи на приеме.
Когда у невесты один из родителей умер Если отец или мать невесты умерли, в приглашении фигурирует лишь имя ее живого родителя.
Миссис (мистер) Джон Хилэн имеет честь пригласить вас на бракосочетание ее (его) дочери Маргарет Энн (и т. д.)
Тем не менее, есть ситуации, когда невеста настаивает на включений в текст приглашения и имени покойного родителя. Сделать это можно, хотя, конечно, не следует упоминать о том, что покойный является организатором приема.
Дебора Элен Кейес дочь Мэри Энн Кейес и покойного Вильяма Кейеса и Джеймс Брайант Хасеби сын мистера и миссис Сайлес Джеймс Хасеби имеют честь пригласить вас на их бракосочетание Во вторник, двадцать первого ноября, (и т. д.)
Когда у невесты есть отчимЕсли мать невесты овдовела или развелась, а потом снова вышла замуж, текст приглашения можно составить следующим образом:
Мистер и миссис Рэймонд Джонс Харпер имеют честь пригласить вас на бракосочетание ее дочери (или дочери миссис Харпер) Келли Элизабет Кимби с (и т. д.)
Если родной отец невесты не играл в ее жизни никакой роли, а воспитал ее отчим, в приглашении может быть сказано:
Мистер и миссис Рэймонд Джонс Харпер имеют честь пригласить вас на бракосочетание их дочери Келли Элизабет Кимби (и т. д.)
Когда невеста сиротаСлова «мисс» («Ms.») или «миссис» перед именем невесты ставятся крайне редко. Приводимые ниже два случая являются исключением.
Когда у невесты нет родственников и ее свадьбу организуют друзья, в приглашении говорится:
Мистер и миссис Томас Аллен Хэррел имеют честь пригласить вас на бракосочетание их племянницы мисс Роузмери Лонден с мистером Карлом Эндрью Раухом (и т. д.)
В том случае, если приглашения на свадьбу рассылаются самими женихом и невестой, перед ее именем тоже ставится слово «мисс» или «миссис»:
Вас имеют честь пригласить на бракосочетание мисс Доны Уайт и мистера Майкла Джордано (и т. д.)

