- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Другой Шинигами - Alchoz
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кстати, Боевые Слоны так и не вернулись. И, по мере того как дни превращались в недели, я начал понимать, что вероятно уже могу догадаться о их судьбе.
Однако, несмотря на тяжелые времена и потери, был и положительный момент. Многие рядовые бойцы, возвращаясь домой, смогли добиться прогресса в своем личном и духовном развитии. Они сделали огромный шаг вперед, пробудив свои занпакто, и открыв для себя новые горизонты своей силы. Когда они начали возвращаться, становилось все более и более очевидно, что именно на полях сражений они нашли свой путь и свою силу. Однако осознание того, сколько жизней они забрали и сколько душ они отправили на перерождение, стало для многих шоком и тяжелым бременем, с которым им предстояло научиться справляться. Сражаться с пустыми и резать простые души, это совсем не одно и тоже самое.
Во время медитации над клинком на мою руку приземлилась Адская Бабочка. Я прислушался к информации, которую она передавала, и удивился. Капитан приказал мне явиться к нему на важный разговор.
— Странно, — только и промолвил я в ответ и поднялся.
Ничего плохого я не сделал, чтобы меня вызывали так экстренно к капитану. Значит, он хочет поговорить о чем-то другом, о чем-то новом. Интересно, о чем.
Подходя к его резиденции, я ощутил еще одну мощную духовную сигнатуру, которая могла подавить даже капитана Саске. Интересно, кто это такой, кто превосходит капитана настолько значительно. Это точно не Генрюсай Ямамото.
Офицер Иба сидела в своем кресле и читала какую-то книгу. Сейчас я заметил, что она несколько изменилась за это время. Не то чтобы она стала совершенно другой или что-то в этом роде… нет. Просто кажется, что подавление бунта сильно на нее повлияло. И я не мог не удивиться этому.
— Кто там, офицер Иба? — поинтересовался я у нее.
— Капитан Кьераку, — честно ответила она мне. — Если честно, он появился внезапно и без всякого предупреждения.
— Ум-м, — протянул я. — Интересно. Зачем…
— Если бы я знала, — пожала плечами Иба. — Ладно, не задерживайся. Капитаны этого не любят… Ты же знаешь.
Кивнув напоследок, я направился в сторону кабинета капитана. Постучав, я открыл дверь и вошел. Закрыв дверь, поклонился.
Капитан восьмого отряда выглядел весьма интересно. Он был не в классической униформе капитанов. Хаори у него было, но не белого цвета. Его хаори было темно-розового цвета с какими-то рисунками цветов, что несколько напоминало женское хаори, а не мужское. Соломенная шляпа стояла в стороне, как и его два клинка, которые вместе составляли один занпакто. Именно поэтому капитан восьмого отряда считается уникальным человеком.
— Господа капитаны, — поприветствовал я их первым. — Четвертый офицер прибыл.
— Хитоши, присаживайся, — сказал капитан Саске.
— Хай, — ответил ему и присел.
Сюнсуй Кьераку немного наклонил голову и внимательно стал меня рассматривать. Его пристальные глаза с большим интересом осматривали меня с головы до ног. Немного наклонившись, он взял большую бутылку с какой-то прозрачной жидкостью и налил напиток оттуда сначала в свою чарку, затем в чарку капитана Саске, и, наконец, в ту, что стояла прямо на моей стороне стола.
— Выпьем, — предложил он.
— Да, — согласился капитан Саске Хедо. — Выпьем. Офицер, ты тоже.
Пожав плечами, я взял свою чарку и поднял ее, следуя примеру капитанов. Затем они молча взяли чарки и осушили их до дна.
Я сделал то же самое, ощущая, как холодный алкоголь стекает в желудок, начиная медленно согревать все тело.
— Уф, — выдохнул Сюнсуй. — Очень неплохо. Очень.
— Да-а-а, — протянул капитан Саске. — Вот офицер тут. О чем бы ты хотел поговорить?
— Я хотел бы обсудить группу «Боевые Слоны», — начал говорить Кьераку, смотря прямо на меня. — Вы же знакомы с ней?
— Конечно, — кивнул я и бросил быстрый взгляд на капитана. Тот кивнул согласно, позволяя мне рассказывать все, что я посчитаю нужным. — Это была экспериментальная группа рядовых, которые должны были дополнять свои боевые навыки некоторыми медицинскими навыками.
— Зачем? — удивился капитан.
— Чтобы попытаться сделать их более выживаемыми, — ответил честно. — Но… они не вернулись из подавления восстания.
— А почему они вообще туда отправились? — поинтересовалась капитан восьмого отряда. — Они же точно не были из кланов.
— По приказу Главнокомандующего, — ответил вместо меня капитан Саске. — Между ним и Кучики был какой-то договор, и я получил приказ передать группу «Боевые Слоны» под командование Коги Кучики.
— Вот как, — кивнул Кьераку. — Я понимаю. Тогда у меня есть ответ, почему они не вернулись.
— Да? — удивился капитан Саске и заинтересованно наклонился к нему. — И почему?
— Я их убил.
Такой спокойный, холодный и безразличный ответ несколько удивил. Кьераку начал снова наливать алкоголь в чарку.
— Можете не волноваться, они умерли быстро. Даже не поняв ничего.
— Почему? — спросил нахмурившийся капитан. Я ощутил, что его духовная сила начала немного собираться. Было видно, что он не особенно доволен таким ответом и хочет знать причину.
— Они шли под командованием Коги уничтожать клан, который является дорогим для меня, — спокойно ответил капитан Сюнсую. Было видно, что его совсем не пугает и не волнует то, что капитан Саске сосредоточил свою духовную силу. Так как он сильнее капитана Саске, а это я ощущаю, прямо сейчас его не сильно волнует силовое противостояние. — Именно поэтому я их уничтожил.
— Оно того стоило? — поинтересовался капитан Саске.
— Клан Тенрио для меня очень дорог, — сказал капитан Кьераку.
— Клан Терио? — удивился я. — А это не те люди, что приютили у себя Нанао Иссе?
— Что-то в этом роде. Мы дарили ей подарок, — ответил капитан.
— О, вы ее знаете? — теперь уже удивился капитан восьмого отряда. — Тогда я добавлю немного. Нанао является дочерью моего покойного брата. Так что я в любом случае не позволил бы ничего с ней случиться, тем более в такой момент.
— Понятно, — выдохнул капитан Саске, немного успокаиваясь. Ситуация действительно оказалась одновременно сложной и не очень. Боевые Слоны были всего-то экспериментом, который мог бы помочь в будущем. Но… до этого было бы достаточно далеко. — Тогда выпьем за Боевых Слонов.
Кьераку снова разлил алкогольный напиток по трем чаркам.
— За Боевых Слонов, — сказал Кьераку. — Кампай.
Не чокаясь, мы снова осушили напиток. Пока еще я не ощущал никакого алкогольного воздействия, но думаю, еще несколько таких, и я буду «готов».
— Неплохо, неплохо, — сказал капитан восьмого отряда и продолжил, обращаясь ко мне. — Офицер Хитоши, я знаю, что это был ваш проект. Вы вложили в него очень много времени

