Робкое дыхание - Лесли Мэримонт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эмилия попросила, чтобы ей первой вручили подарок, поскольку она должна вернуться к рождественской индейке. Она обрадовалась книге об итальянской кухне – в последнее время, когда Иви готовила для семьи итальянские блюда, они очень заинтересовали Эмилию. Летнюю ночную рубашку и халатик, подаренные Алис, она тоже встретила с одобрением, но после того как Георгос вручил ей конверт с деньгами, ее глаза чуть не вылезли на лоб.
– Но тут же слишком много, – запротестовала она.
Он небрежно махнул рукой.
Пошлите немного сыну, если хотите. Судя по тому, что вы рассказали, помощь ему не помешает. – Единственный ее сын работал лесорубом и несколько месяцев назад попал под сокращение. С пятью детьми ему, наверное, приходилось несладко.
На глаза экономки навернулись слезы.
– Я так и сделаю. Спасибо, Георгос. Вы очень хороший человек.
Аминь, подумала Иви и восхищенным взглядом скользнула в его сторону. Он тоже посмотрел на нее, медленно обводя взглядом Иви постаралась не покраснеть, сознавая, что очень хороша в этот день. Яркое шелковое платье в цветочек очень ей шло, мягко облегая, а не обтягивая ее развитые формы; развевающаяся юбка, доходя до середины икр, делала ее как бы выше ростом. Длинные темные волосы были, зачесаны назад, оставляя лицо и шею открытыми, уши украшали маленькие, но дорогие золотые серьги колечками, а более яркая, чем обычно, помада подчеркивала чувственную форму рта.
Глаза Георгоса задержались на ее губах, и она нервно сглотнула. Сегодня подходящий день, нашептывал ей тихий голос. Я выгляжу неплохо, и Георгос, кажется, совсем оттаял. Может, я рискну после обеда поговорить с ним...
Пульс ее тут же зачастил. Господи Боже, и как только у нее духу хватит?
Кстати подоспевшая, чтобы раздать свои подарки, Эмилия прервала ее путаные мысли. Она всегда дарила почтовые наборы. Алис выразила общее мнение, что в этом году она превзошла себя, разыскав несколько просто великолепных: нежный, украшенный цветами – для Иви; классический, с золотым обрамлением, – для Алис; деловой, с приложением набора ручек, – для Георгоса.
– Именно то, что я хотел, – протянул он, улыбаясь, и даже поцеловал Эмилию в щеку, чем весьма ее смутил. Алис тоже выглядела ошеломленной, словно увидела совершенно другого, неизвестного ей Георгоса.
Эмилия отбыла на кухню присматривать за обедом, и подарками обменялись мать с сыном. Алис осталась довольна хрустальным украшением в виде сказочного замка, Георгос произнес все положенные фразы по поводу мраморного настольного прибора.
Когда Алис застенчиво вручила Иви два подарка вместо одного, та пришла в замешательство, поскольку они заранее уговорились только об одном подарке. Ей достался портативный лазерный проигрыватель, а к нему несколько компакт-дисков с записью Моцарта.
– Проигрыватель совсем маленький, – оправдывалась Алис, – его можно поставить на столик у кровати. Ты сможешь слушать музыку, укладываясь в постель или ночью, если будешь плохо спать.
Иви метнула быстрый взгляд в сторону Георгоса, но ничего не увидела на этом отстраненном непроницаемом лице.
– Не стоило тратить на меня столько денег, – упрекнула она Алис.
– Не глупи. И потом, это идея Георгоса. Подарок и от него тоже.
– Прелестный подарок. – Иви очень удивилась, ибо хорошо знала, что он думал о Моцарте. Выбор его показывал, что он взрослее своей матери. – Спасибо вам обоим. Надеюсь, вам понравится мой подарок.
Алис пришла в полный восторг от раннего издания «Сказания о двух городах» в кожаном переплете, которое Иви отыскала в букинистическом магазинчике. Наверное, Георгос тоже ждал, что получит книгу. Когда он развернул сверток и увидел компактную камеру последней модели с регулировкой величины изображения, Иви перехватила его изумленный взгляд. В этот момент в комнату вернулась Эмилия с подносом орехов и конфет.
– Я вижу подарок Иви у вас в руках, – сказала она. – Надеюсь, он вам понравился. Она тяжко потрудилась, чтобы заработать деньги на такую покупку.
Удар грянул неожиданно. Иви почувствовала, что внутри у нее все оборвалось. Она не просила Эмилию о молчании, ей это казалось чем-то само, собой разумеющимся. Вряд ли Георгосу следовало знать, что она гладила белье, чтобы накопить необходимую сумму. Вот и Алис уставилась на Эмилию изумленными глазами.
Георгос тоже смотрел на Эмилию. Он вообще ничего не понял.
– О чем это вы говорите? Как это потрудилась?
– Гладила часов сто, не меньше, – вероломно пояснила Эмилия, не глядя на Иви, и выплыла из комнаты.
Черные брови Георгоса сошлись на переносице.
– Ты брала глажку, чтобы купить мне это?
Иви задержала дыхание и прикусила губу.
– Да, – виновато выдавила она.
– Да зачем же? У тебя ведь достаточно денег Я же тебе дал.
Иви втянула в себя воздух и решительно подняла подбородок.
– Я не собиралась покупать этот подарок на твои же деньги, – произнесла она с завидным самообладанием, но внутри у нее все сжалось и заледенело.
– И как ты получила эту работу?
– Эмилия заплатила мне, вместо того чтобы отсылать белье, как обычно, и я взяла кое у кого из соседей.
– У соседей, – протянул он, покачивая головой. – О Господи!
Установилась неловкая тишина, слышалось только покашливание Алис, и тут Иви почувствовала, как в ней закипает злость. Если он испортил всем день, она ему тоже кое-что выскажет.
Но, казалось, Георгос держится вполне спокойно.
– Мама, – попросил он, – нельзя ли нам немного побыть с Иви наедине?
Лицо Алис отразило сильное беспокойство.
– Ты... ты ведь не собираешься ссориться, правда? Не на Рождество же?
– Ни в коем случае, – ровным голосом ответил он. – Я просто хочу переговорить с Иви с глазу на глаз. Эмилии не требуется помощь на кухне?
С явной неохотой Алис удалилась, бросив на него взгляд, исполненный тревоги.
– Ну вот что, – с усталым вздохом начал Георгос. – Не будешь ли ты так любезна сказать, каким образом соседи узнали, что гостья моего дома желает заняться глажкой?
Все еще кипящая злость лишила ее раскаяния и заставила бросить вызов.
– Я опустила объявления в почтовые ящики, – дерзко призналась она.
– Ты опустила... – раздувая ноздри и сверкая глазами, он взорвался: – Господи Боже, что на тебя нашло? У тебя гордости нет? А обо мне ты подумала, о моей гордости? Ты же мне жена, черт подери!
– Нет, не жена, – возразила она.
Ее внешнее спокойствие только распаляло приступ ярости, вырвавшейся из-под ее контроля.
– Не настоящая. Никто на этой улице и знать не знает, что мы устраивали эту липовую церемонию, а я им, конечно, не сообщала. Наверное, они думают, что я бедная родственница.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});