- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Песня сердца - Сильвия Соммерфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стреноженные лошади мирно паслись недалеко от стоянки. Взнуздав их, Шелби вскочила в седло уже знакомой лошадки и пустила ее медленной рысью, уводя за собой и другую лошадь.
Отъехав далеко от лагеря, Шелби привязала вторую лошадь к дереву. Бред, конечно, найдет ее здесь, но она к тому времени будет далеко отсюда.
И свободная как ветер, всадница полетела навстречу новым приключениям.
Джаспер с Доббсом теперь скорее всего в Броукн-Бау или Небраске, затем они должны отправиться в Денвер, Солт-Лейк-Сити и, наконец, по железной дороге в Калифорнию. Шелби вполне резонно полагала, что в Калифорнию ей, конечно, не попасть: некий очень рассерженный человек скоро опять догонит ее. Придет время, и он отвезет ее домой, – только не раньше, чем она захочет сама. Шелби была очень горда собой, когда к середине яркого солнечного дня добралась до города. Лошадь она оставила в конюшне, сказав, что за ней не замедлит явиться господин по имени Бред Коул. Он-то за все и заплатит.
Поезд на Броукн-Бау уходил через несколько часов. Шелби купила билет и кое-какие необходимые для путешествия вещи. Когда город остался позади, она довольно улыбнулась, представив лицо Бреда, когда тот проснется.
В ранний предрассветный час Бред проснулся, почувствовав на лице теплое дыхание. Над ним стояла его собственная лошадь. Все предусмотревшая Шелби не могла предвидеть, что умное животное освободится от привязи и вернется к своему хозяину.
Бред сел рывком и осмотрелся. На том месте, где накануне лежала связанная девушка, сейчас валялись обрывки разрезанной веревки. Громкие проклятия сотрясли тихий утренний воздух.
Однако надо было действовать. Бред запряг лошадь в повозку, взял в руки вожжи, и началось новое действие пьесы под названием «Погоня».
Добравшись до ближайшего города, Бред разыскал конюшню. Однако когда хозяин узнал имя нового посетителя, он выставил счет за содержание еще одной лошади, оставленной здесь для него несколько часов назад.
Бред был в ярости. И все же он, Бред Коул, бывший полицейский инспектор, восхищался этой девушкой. Впрочем, больше, чем собственные противоречивые чувства, его волновал вопрос: куда она направилась? Решил он этот вопрос довольно быстро. Улыбаясь про себя, Бред направился к телеграфу. После того как телеграмма была принята и отправлена, Бред нашел ресторан и с удовольствием съел хорошую порцию горячего, вкусно приготовленного мяса, потом не спеша отправился на вокзал и купил билет на ближайший поезд до Броукн-Бау.
В поезде Шелби не повезло. Ее соседкой была любезная пожилая леди, оказавшаяся ее горячей поклонницей. Леди сообщила свое имя, Хетабелль Дуглас, и то, что она едет навестить племянника. Искрящиеся голубые глаза леди горели юношеским вдохновением.
– Я слушала вас совсем недавно. У вас прелестный голос.
– Благодарю вас.
– Мне кажется, такой хорошенькой девушке не следует путешествовать в одиночестве.
Шелби пролепетала что-то невразумительное.
– Деточка, – воскликнула миссис Дуглас, – поверьте мне, это опасно!
– Спасибо, – ответила Шелби, не в силах остановить словесный поток леди.
Она терпеливо слушала подробную историю семьи Дугласов, мечтая об одном – принять горячую ванну и выспаться. Все размышления, связанные с дальнейшими планами, она оставила на потом.
В Броукн-Бау, как только Шелби вышла из вагона, к ней подошел очень крупный, целеустремленный человек в сопровождении такого же, как он сам, здоровяка. Судя по одежде, оба были блюстителями закона. Шелби почувствовала беспокойство.
– Мисс Вейл? – спросил старший. – Я спрашиваю, вы мисс Шелби Вейл? – Голос его звучал казенно, безразличные глаза смотрели холодно. Он без улыбки ждал ответа. Вздрогнул и пронзительно зазвенел станционный колокол.
Шелби не сомневалась в том, почему появился шериф. Значит, Бред оказался проворным. Но прежде чем она успела открыть рот, чтобы соврать, ее спутница защебетала за нее:
– Конечно, это восхитительная Шелби Вейл. Вы слышали, как она поет, шериф? Соловей!
– Сожалею, не имел счастья, мадам. – Шериф деликатно коснулся края своей шляпы, изобразив некое подобие улыбки, затем обратился к Шелби: – Извольте следовать за мной, мисс. – И он решительно взял ее за руку.
Хетабелль открыла рот в немом изумлении, но, быстро совладав со своей растерянностью, гневно запротестовала:
– Как вы можете приставать к этому невинному ребенку! Вы не посмеете упрятать ее в тюрьму. Боже праведный, да это просто кощунство!
– Позвольте, мадам. Не нужно сердиться. Я только исполняю свои обязанности.
Хетабелль рассвирепела и, наступая на шерифа, размахивала своим зонтиком от солнца, как палашом.
– Вы не посмеете этого сделать! – шумела она.
Но Шелби перебила этот поток возмущения:
– Я никуда не пойду с вами, пока вы не объясните мне, в чем дело.
– Вы арестованы, мисс. Пройдемте со мной. Хетабелль издала гневный, пронзительный вопль и неожиданно ударила шерифа зонтиком, сильно и ловко, что было неожиданно для леди ее возраста и сложения.
– Не пойду, – протестовала Шелби, тщетно стараясь освободить свою руку. – За что вы меня арестовали?
– Точно не могу вам сказать. Мой друг из конной полиции скоро будет здесь, и я передам вас ему, – ответил шериф, уклоняясь от ударов Хетабелль. Наконец его терпение иссякло, и, вырвав злосчастный зонтик, он отшвырнул его прочь. Затем сделал знак своему помощнику, и тот бесцеремонно отстранил почтенную леди.
– Не смейте!
– Мисс, не создавайте мне трудностей, иначе я буду вынужден применить силу. Раз инспектор велел задержать вас, я вас задерживаю. Если это ошибка, вас отпустят.
– Но я спешу! Вы не имеете права меня задерживать. Я требую объяснений.
Шериф вместо ответа только крепче сжал ее руку и потащил за собой. Протесты Хетабелль не помогли – Шелби таки упрятали за решетку. Шериф с облегчением запер за ней дверь камеры, но перевести дух не успел, так как снова оказался лицом к лицу с негодовавшей миссис Дуглас, обрушившей на него столько ругательств, сколько мог выработать ее не по возрасту продуктивный мозг. Только когда ее наконец выпроводили, он вздохнул с облегчением.
Глава 6
Энн Степлтон взволнованно ходила по комнате, судорожно сжимая кулаки. Ее красивые глаза злобно сверкали. Устроившись в уютном кресле в углу комнаты, за нею молча наблюдал Джеффри Бреннер.
– Энн, стоит ли так волноваться? Успокойся. – Это предложение возымело действие водяных брызг, попавших на раскаленный утюг.
– Успокойся! Ты понимаешь, сколько мы потеряли времени? Этот полицейский уверял, что для него найти ее – проще простого.

