- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Тайна рыжего похитителя - Энид Блайтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вошел через тяжелые двери в холл — и остановился как вкопанный: перед ним стояли двое. Сначала он их не узнал; лишь спустя минуту понял, что это Симми и Джекоб.
— Вы тут что потеряли? — закричал Маркхофф. — Разве ваше дело не наблюдать за Киррин-коттеджем, чтобы предупредить нас, если полиция что-то пронюхает?
— Поэтому мы и пришли, — угрюмо сказал Джекоб. — Кухарка бегала сегодня утром в полицию. С ней была одна девчонка, а парней мы не видели.
— Парни вообще-то здесь… вернее, были, — пробурчал Маркхофф. — Теперь их опять нет. Кроме того, полицейские уже на пути сюда, так что мы изменили планы. А вы поздновато прибыли с вашими новостями. Никудышные вы шпионы! Ладно, с вами все ясно. Мы заберем девчонку и улетим на вертолете. Да, кстати, как стало известно, что она здесь? Вы что, язык за зубами держать не умеете?
— Приятель, ты что, думаешь, мы очень хотим поближе познакомиться с полицией? Ты, видно, умом слегка тронулся? Нам нужны наши деньги! Мы сделали для вас грязную работу, а вы заплатили нам всего половину. Давайте остальное!
— Скажите это Редтауну! — буркнул Маркхофф. — Меня это не касается, разговаривайте с ним.
— С ним у нас будет еще разговор, — решительно сказал Джекоб. — Мы все выполнили, что от нас требовалось: притащили бумаги, потом девчонку, даже эту бешеную собаку… Посмотри, что она сделала с моей рукой! И за все это мы имеем только половину суммы. Я вижу, мы пришли вовремя. Вы собираетесь смыться на этой штуке, а с нами тогда кто рассчитается?
— Где Редтаун? — спросил Симми.
— Наверху! У меня для него есть пара плохих новостей, и он не очень-то будет рад, когда увидит ваши дурацкие рожи. Может, лучше мне пойти одному и доложить, чего вы хотите? — спросил Маркхофф.
— У тебя, видно, с мозгами не все в порядке! — угрожающе сказал Джекоб.
Ни он, ни Симми не любили Маркхоффа, а о доверии ему и говорить не приходилось. И они двинулись следом за ним в комнату, что находилась под винтовой лестницей.
Редтаун просматривал блокноты, выкраденные для него из кабинета дяди Квентина. Он был в очень скверном настроении; когда Маркхофф вошел в комнату, Редтаун как раз швырнул очередной блокнот на пол.
— Это вовсе не то, что мне было нужно! — закричал он. — Я буду держать девчонку до тех пор, пока не получу настоящие… Что там еще, Маркхофф? Что-нибудь не так?
— Можно сказать, все не так! Пес пропал, его уже было в домике, когда я собрался его застрелить. 0ба парня тоже исчезли, причем через закрытые ворота! Кроме того, у нас гости. Вот эти два красавца хотят получить свои деньги и сообщить тебе то, что ты и без них знаешь: сюда вот-вот нагрянет полиция!
Редтаун побагровел, глаза его свирепо засверкали. Он впился взглядом в Маркхоффа, потом в Симми и Джекоба. Маркхофф съежился под его взглядом; однако остальные двое смотрели на Редтауна довольно невозмутимо.
— Вы… вы посмели явиться ко мне? Я ведь вам запретил даже близко сюда подходить!.. — заревел он. — Я с вами полностью рассчитался! Я не позволю себя шантажировать, я…
Что он хотел сказать, так никто и не узнал, потому что над головами у них вдруг раздался неимоверный грохот. По всей вероятности, наверху кто-то пробовал расколотить дверь.
— Это девчонка, — сказал Маркхофф. — Не пойму, что с ней такое случилось? Вообще-то она все время вела себя тихо.
— Отпустим ее ко всем чертям и смотаемся, — решил Редтаун. — Приведи ее, Джекоб! Только пусть не орет.
— Приведи лучше сам! — дерзко ухмыльнулся Джекоб.
Редтаун многозначительно посмотрел на Маркхоффа, и тот вынул револьвер.
— Мои приказы должны выполняться беспрекословно, — сказал босс ледяным тоном. — Всегда! Понятно?
В результате Джекоб и Симми, втянув головы в плечи, послушно поплелись наверх. Добравшись до верхнего этажа, они открыли дверь, и Симми вошел в комнату, чтобы показать этой гнусной девчонке, где раки зимуют. Но вместо этого он остановился в дверях как вкопанный, не в силах выдавить из себя ни слова. Он жмурился, тер глаза, хватал открытым ртом воздух…
— Привет, папочка! — сказала Джо. — Не ожидал меня здесь увидеть?
Глава XXII
ДЖО ПОКАЗЫВАЕТ ЧУДЕСА ХРАБРОСТИ
— Джо! — бормотал Симми. — Как ты сюда попала… Джо?
Джекоб первым пришел в себя:
— Что это значит? Что здесь делает Джо, почему она сидит под замком? Где та девчонка, которую мы поймали?
— Откуда я знаю? — пожал плечами Симми и снова уставился на свою дочь. — Скажи, что ты, собственно, тут делаешь? Где другая девчонка?
— Глаза разуйте, может, вы ее и увидите! — ответила Джо и привстала, готовая отпрыгнуть, если отец или Джекоб бросятся на нее с кулаками.
Но те принялись быстро оглядывать комнату.
Джекоб подбежал к большому шкафу, стоящему у стены.
— Да, ты прав, Джекоб, она там сидят, внутри, — весело подзуживала его Джо. — Нюх у тебя, как у собаки!
Симми и Джекоб совсем были сбиты с толку. Они должны были привести Джордж, а нашли вместо нее Джо. Но они могли лишь теряться в догадках, каким образом и почему это произошло. Как им теперь идти к Редтауну и все это ему объяснять?.. Они принялись лихорадочно обследовать комнату. Джо хихикала, глядя на них.
— Ящики тоже выдвиньте: может, она там сидит! Да под ковром посмотреть не забудьте! Правильно, Джекоб, сунь голову в камин, пусть на тебя посыплется немного пепла!
— Ты у меня сейчас получишь! — пригрозил ей Джекоб и открыл дверцу тумбочки.
— Эй, Джекоб, что вы там возитесь? — донесся раздраженный голос снизу. — Ведите наконец девчонку!
— Ее здесь нет! — крикнул Джекоб. — Куда вы ее дели? Она пропала!
Спустя несколько минут наверху появился рассвирепевший Редтаун. Первая, кого он увидел в комнате, была Джо, которую он, конечно, все еще принимал за Джордж.
— Вы что, совсем с ума съехали?! Как это пропала? Вот она, перед вами!
— Дурак! — ответил Джекоб. — Мы с ума не съехали, в отличие от тебя! Это не дочь ученого, это дочь Симми, и зовут ее Джо!
Редтаун, потеряв всякую надежду что-нибудь понять в этом мире, воззрился на Джо. Он не мог найти никаких различий между этой девчонкой и исчезнувшей Джордж. У обеих были короткие волосы, веснушки и курносый нос. Какого дьявола? Никакая это не дочь Симми! Может, Джекоб и Симми его разыгрывают?..
Пришлось Джо в конце концов открыть рот и сказать:
— Ясное дело, я Джо, а вовсе не Джорджина. Она делась куда-то. Можете мне поверить, я самая настоящая Джо, а Симми — мой отец. Ты пришел, чтобы освободить меня, правда, папа?
Об этом, если говорить честно, Симми не думал. Он растерянно смотрел на дочь.
Редтауна перекосило от ярости. Когда он услышал голос Джо, он понял, что это в самом деле не Джордж. Значит, его опять провели! Мало того: Симми, раз это его дочь, решил, что имеет право вмешиваться в его дела!
Он бросился на Симми и ударил его:
— Вы, мерзавцы, хотели меня перехитрить! Меня!..
Симми упал; Джекоб кинулся с кулаками на Редтауна.
Джо, глядя на дерущихся, только плечами пожала. Пусть дерутся на здоровье, ей даже лучше, потому что про нее все забыли. Она выскочила в дверь и побежала по лестнице… Но тут ей кое-что пришло в голову. Усмехнувшись, она вернулась, захлопнула дверь и задвинула тяжелый засов. Для верности еще и ключ повернула в замке. Потом вытащила ключ и сунула его себе в карман.
Трое в комнате, услышав скрежет засова, опомнились и кинулись к двери. Джекоб яростно дергал за ручку.
— Маркхофф!!! — заревел, багровея от ярости, Редтаун.
Маркхофф, который оставался до сих пор внизу, услышав крик и шум, бросился вверх по лестнице. Джо тем временем спряталась в соседней комнате. Как только Маркхофф начал возиться с засовом, она проскользнула у него за спиной и помчалась вниз по лестнице. Она улыбалась, довольная: ведь теперь в кармане у нее лежало сокровище. Этим сокровищем был ключ от комнаты. Пока ключ у нее, никто не сможет выйти из комнаты!
— Выпусти нас сейчас же! — вопил Редтаун.
— Ключа нету, — ответил Маркхофф. — Она, видно, его унесла. Погодите, сейчас я ее догоню.
Но это легче было сказать, чем сделать: Джо нигде не было. Маркхофф осмотрел всю башню, потом выбежал во двор и огляделся.
А тем временем Джо вбежала в кухню и стала искать кладовую. Она была ужасно голодна и прежде всего мечтала о том, чтобы подкрепиться. Если же кому-нибудь вздумается сюда заглянуть, она легко выскочит в маленькое оконце.
С большим аппетитом принялась она за еду. Три ломтя колбасы, кусок сыра, огромное количество хлеба и две булочки исчезли у нее в желудке в мгновение ока. Она сразу почувствовала себя лучше. Тут она вспомнила про остальных: наверное, они тоже здорово голодные.
На стене висела сумка для покупок. Джо натолкала в нее колбасы, холодного жареного мяса, сыра, хлеба. Когда она наконец найдет друзей, с каким восторгом они ее встретят!

