Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детская литература » Детская фантастика » Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Читать онлайн Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:

— Батюшки светы! — пролепетал Клубникин, рассматривая кабачки-великаны. — За несколько часов вымахали такие здоровые?! Вот это да! Надо обязательно написать в Академию Наук.

Он нагнулся над кабачком и похлопал его по зеленому боку.

— Ой! — вдруг вскрикнул овощ. — Только пожалуйста не пробуйте меня резать ножом или тыкать вилкой.

— Что?! — отскочив от кабачка как ошпаренный, воскликнул Клубникин. Говорящий кабачок! — После этого он осмотрел пустынную деревенскую улицу и сипло проговорил: — У меня на грядке вырос говорящий кабачок!

— И этот сбрендил, — сказал овощ, а пенсионер, не спуская глаз с необыкновенного растения, вдруг бросился в дом, заперся на все засовы и сел писать письмо в милицию.

"Довожу до Вашего сведения, что сегодня утром некий кабачок, выросший на моей грядке всего за одну ночь до размеров авиабомбы, цинично оскорбил мое человеческое достоинство. Прошу принять срочные меры, так как, количество данного овоща на моих шести грядках доходит до ста. И если все они начнут оскорблять своего производителя, оный, то есть, я, не смогу продолжать проживать и трудиться на данном участке, в силу чего, превращусь в настоящего бездомного и опущусь на самое дно социальной лестницы.

Истинный селекционер* и ветеран сельскохозяйственного

труда Захар Клубникин".

Затем Клубникин сделал ещё две копии этого письма для психиатрической больницы и Академии Наук. А когда пенсионер осторожно вышел из дома, чтобы опустить письма в почтовый ящик, никаких кабачков-гигантов на грядке уже не было.

— Вот подлецы, уже украли! — растерянно проговорил Клубникин, но письма все же отправил.

Глава 9

Обегав пол города в поисках ночлега, Фуго с Дариндой наконец остановились напротив небольшого домика, окруженного густым садом, который в темноте казался диким и запущенным. Они присели рядом с забором и Фуго устало проговорил:

— Все, хватит бегать. Надо возвращаться на автобусную остановку. Иначе мы окончательно заблудимся и не сможем вернуться.

— У меня больше нет сил, — сказала Даринда. — Давай немножко передохнем.

— Простите, — услышали вдруг мимикры голос из-за забора. Они посмотрели вверх и увидели высокого старика с окладистой седой бородой. — Я вот вышел выкурить трубочку и случайно подслушал ваш разговор, — сказал старик. — Мне никогда не доводилось видеть говорящих собак, хотя я и живу уже больше восьмидесяти лет.

— Да, животные не любят распространяться об этом. Хотя в деревне Игнатьево, где мы отдыхаем, говорят не только собаки, но даже рыбы, ответил Фуго.

— Не обижайтесь, — мягко продолжил старик. — Вас, извините, искусственно вывели, или вы сами научились человеческой речи?

— Конечно сами, — фыркнул Фуго. Он ничуть не испугался бородача, потому что от старика исходило необыкновенное спокойствие и доброжелательность.

— Я всегда подозревал, что животные не менее разумны, чем человек, улыбаясь, сказал старик. — Просто они меньше живут и не записывают свой жизненный опыт на бумаге, чтобы передать его детям. Поэтому каждому новому поколению приходится постигать все самим.

— Абсолютно с вами согласен, — кивнул Фуго, не желая разочаровывать доброго старика. — Я бы ещё добавил, что животные не имеют столько вредных привычек.

Старик посмотрел на свою потухшую трубку, убрал её в карман и проговорил:

— А скажите пожалуйста, как у вас, у собак, обстоит дело с религией? Или животные не верят в Бога?

— Ну почему же, — ответил мимикр и почесал задней лапой за ухом. Животные животным рознь. Месяца два назад я разговаривал с одной знакомой коровой. Мы как раз обсуждали, откуда во вселенной появилась жизнь.

— Простите, — перебил его старик. — Что, коровы тоже могут разговаривать?

— Конечно, — ответил Фуго. — У неё хозяйка работает в школе учителем, преподает русский язык. Она и научилась. Но хозяйка, разумеется, ничего об этом не знает. Так вот, эта самая корова сказала, что верит в Бога, но ей очень не нравится, что человек почему-то считает себя выше всех животных и распоряжается на Земле, как-будто кто-то назначил его хозяином всего того, что Бог создал.

— Я её понимаю, — покачал головой старик. — Еще раз прошу извинить меня, а какой у вас — у собак — Бог?

— Такой же как и у вас, — ответил Фуго. — Он один на всех. Неужели вы думаете, что один Бог создал собак, другой — коров, а третий человека? Это же бред. Он один и одинаково любит все живое. Но человек почему-то думает, что именно он и никто другой — любимчик Бога, и поэтому творит черт знает что. Прямо как избалованный ребенок.

— Лучше и не скажешь, — старик даже причмокнул от удовольствия, а затем предложил: — Может зайдете ко мне в дом? Я угощу вас пельменями. У меня есть и любительская колбаса…

— Сделанная из той самой верующей коровы, — не дал ему договорить Фуго, и эта фраза очень смутила старика.

— У меня есть и фрукты, — неуверенно сообщил он.

— А вы не могли бы помочь нам добраться до деревни Игнатьево? — вдруг вступила в разговор Даринда. — Нас там ждут.

— Конечно помогу, — обрадовался старик. — Только после того, как вы поужинаете… или позавтракаете. У меня есть мотоцикл с коляской. Рассветет, я вас и отвезу.

Фуго с Дариндой переглянулись, оба мысленно поблагодарили судьбу за то, что она послала им такого симпатичного бородача, и проследовали за хозяином в дом.

Старик оказался сторожем краеведческого музея, и пока четвероногие гости ели фрукты, он рассказал им много интересных вещей. А уже через час на улице начало светать, и мимикры заторопились домой.

В Игнатьево Фуго с Дариндой возвращались с ветерком в мотоциклетной коляске. Не доезжая до памятника полуторке, Фуго попросил высадить их. Ему не хотелось появляться в деревне в облике собаки, и тем более, превращаться в старичка на глазах у музейного сторожа.

На прощанье Фуго протянул старику лапу.

— Только никому не говорите, что вы видели говорящих собак, — попросил он. Фуго не хотелось, чтобы этого доброго бородатого старика приняли за сумасшедшего. — Это наша собачья тайна.

— Не скажу, — пообещал старик, а затем добавил: — Люди только в молодости торопятся поделиться с другими своими находками и открытиями, чтобы удивить или развлечь собеседника. А в старости человек уходит в себя и занимается тем, что перебирает и оценивает накопившееся в нем за всю жизнь.

"А может он действительно сумасшедший? — подумал Фуго. — Разве может нормальный человек поверить, что собаки и коровы разговаривают? Но все-таки, это самый симпатичный из всех сумасшедших, которых мне приходилось видеть".

Намаявшись за ночь, мимикры даже не стали принимать вид старичков и почти до самого дома катились по дороге в своем обычном мимикрином обличье. Они осторожно пробирались вдоль забора, а когда увидели автомобиль с запотевшими стеклами, который неожиданно выехал с соседнего двора, с испугу заскочили в огород к пенсионеру Клубникину и прикинулись гигантскими кабачками.

В дом Фуго с Дариндой ввалились совершенно обессиленные. Они сразу забрались на диваны и, распластавшись, уснули, не успев даже пожелать друг другу спокойного сна.

А в это самое время корреспондент газеты "Необыкновенные новости" Сергей Никифоров уже беседовал с Николаем Бабкиным в ванной комнате. Он заявился к нему пораньше, чтобы успеть застать рыбака до работы.

— Скажите, Николай, — пристально глядя в глаза рыбаку, спросил Сергей. — Вам удалось поговорить с пойманной рыбой?

— Нет, — мрачно ответил Бабкин. — Молчит, зараза. Вон как тяпнула, рыбак показал корреспонденту перебинтованную руку. — Хотел ей колбасы дать, пасть разжал, а она вместо колбасы вцепилась в палец. У-у, хищница проклятая!

— А может у реки вы не с ней говорили? — спросил Никифоров.

— Да уж теперь-то я понял, что не с ней. Та вроде побольше была и породы другой. На карпа похожа. А на меня как-будто затмение нашло. Притащил её в дом, заперся и всю ночь проговорил с этой бестолочью.

— А скажите, Николай, когда вы увидели говорящую рыбу, рядом с вами ещё кто-нибудь был? — спросил Сергей.

— Были, — ответил Бабкин. — Моя кошка Ксюша, мальчишка-дачник и какая-то старушка — махонькая, как лилипутка.

— Ну вот теперь мне все ясно, — удовлетворенно проговорил Никифоров. Почти ясно. Осталось поговорить с виновниками всей этой неразберихи. Пойдемте, Николай, навестим загадочных лилипутов. Надеюсь, они откроют нам тайну говорящей рыбы.

— Они что, знают ее? — удивился Бабкин.

— Уверен, что знают, — ответил корреспондент.

Сергей с Николаем вышли на улицу как раз, когда на берегу реки, напротив Алешиного дома остановились три милицейских автомобиля. Из них тут же вылезли капитан милиции Приходько и не менее десятка охранников порядка, для конспирации одетых в одинаковые голубые майки милицейской футбольной команды. С ними была красивая девушка и следователь Громов в строгом черном костюме, с большим портфелем из фальшивой крокодиловой кожи. Милиционеры сразу рассыпались цепью и, прячась по кустам, окружили Алешин дом.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Сумасшедшая деревня - Андрей Саломатов торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.01.2024 - 17:40
Интересно было, если вчитаться